Norwegian

Italian: Riveduta Bible (1927)

Ezra

2

1Dette var de menn fra landskapet Juda* som drog hjem fra fangenskapet i det fremmede land - de som kongen i Babel Nebukadnesar hadde bortført til Babel, og som nu vendte tilbake til Jerusalem og Juda, hver til sin by, / {* d.e. Judas rike, som dengang var et landskap i det persiske rike, ESR 5, 8. NEH 11, 3.}
1Questi son gli uomini della provincia che tornarono dalla cattività, quelli che Nebucadnetsar, re di Babilonia, avea menati schiavi a Babilonia, e che tornarono a Gerusalemme e in Giuda, ognuno nella sua città.
2de som fulgte med Serubabel, Josva, Nehemias, Seraja, Re'elaja, Mordekai, Bilsan, Mispar, Bigvai, Rehum og Ba'ana. - Dette var tallet på mennene av Israels folk:
2Essi vennero con Zorobabel, Jeshua, Nehemia, Seraia, Reelaia, Mardocheo, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baana. Numero degli uomini del popolo d’Israele.
3Paros' barn, to tusen et hundre og to og sytti;
3Figliuoli di Parosh, duemila centosettantadue.
4Sefatjas barn, tre hundre og to og sytti;
4Figliuoli di Scefatia, trecento settantantadue.
5Arahs barn, syv hundre og fem og sytti;
5Figliuoli di Arah, settecento settantacinque.
6Pahat-Moabs barn av Josvas og Joabs efterkommere, to tusen åtte hundre og tolv;
6Figliuoli di Pahath-Moab, discendenti di Jeshua e di Joab, duemila ottocentododici.
7Elams barn, tusen to hundre og fire og femti;
7Figliuoli di Elam, milleduecento cinquantaquattro.
8Sattus barn, ni hundre og fem og firti;
8Figliuoli di Zattu, novecento quarantacinque.
9Sakkais barn, syv hundre og seksti;
9Figliuoli di Zaccai, settecentosessanta.
10Banis barn, seks hundre og to og firti;
10Figliuoli di Bani, seicento quarantadue.
11Bebais barn, seks hundre og tre og tyve;
11Figliuoli di Bebai, seicentoventitre.
12Asgads barn, tusen to hundre og to og tyve;
12Figliuoli di Azgad, mille duecentoventidue.
13Adonikams barn, seks hundre og seks og seksti;
13Figliuoli di Adonikam, seicentosessantasei.
14Bigvais barn, to tusen og seks og femti;
14Figliuoli di Bigvai, duemilacinquantasei.
15Adins barn, fire hundre og fire og femti;
15Figliuoli di Adin, quattrocento cinquantaquattro.
16Aters barn av Esekias' ætt, åtte og nitti;
16Figliuoli di Ater, della famiglia di Ezechia, novantotto.
17Besais barn, tre hundre og tre og tyve;
17Figliuoli di Betsai, trecentoventitre.
18Joras barn, hundre og tolv;
18Figliuoli di Jorah, centododici.
19Hasums barn, to hundre og tre og tyve;
19Figliuoli di Hashum, duecentoventitre.
20Gibbars barn, fem og nitti;
20Figliuoli di Ghibbar, novantacinque.
21Betlehems barn*, hundre og tre og tyve; / {* d.e. folk fra Betlehem.}
21Figliuoli di Bethlehem, centoventitre.
22Netofas menn, seks og femti;
22Gli uomini di Netofa, cinquantasei.
23Anatots menn, hundre og åtte og tyve;
23Gli uomini di Anatoth, centoventotto.
24Asmavets barn, to og firti;
24Gli uomini di Azmaveth, quarantadue.
25Kirjat-Arims, Kefiras og Be'erots barn, syv hundre og tre og firti;
25Gli uomini di Kiriath-Arim, di Kefira e di Beeroth, settecentoquarantatre.
26Ramas og Gebas barn, seks hundre og en og tyve;
26Gli uomini di Rama e di Gheba, seicentoventuno.
27Mikmas' menn, hundre og to og tyve;
27Gli uomini di Micmas, centoventidue.
28Betels og Ais menn, to hundre og tre og tyve;
28Gli uomini di Bethel e d’Ai, duecentoventitre.
29Nebos barn, to og femti;
29I figliuoli di Nebo, cinquantadue.
30Magbis' barn, hundre og seks og femti;
30I figliuoli di Magbish, centocinquantasei.
31den annen Elams* barn, tusen to hundre og fire og femti; / {* ESR 2, 7.}
31I figliuoli d’un altro Elam, milleduecento cinquantaquattro.
32Harims barn, tre hundre og tyve;
32I figliuoli di Harim, trecentoventi.
33Lods, Hadids og Onos barn, syv hundre og fem og tyve;
33I figliuoli di Lod, di Hadid e d’Ono, settecento venticinque.
34Jerikos barn, tre hundre og fem og firti;
34I figliuoli di Gerico, trecento quarantacinque.
35Sena'as barn, tre tusen og seks hundre og tretti.
35I figliuoli di Senea, tremila seicentotrenta.
36Av prestene: Jedajas barn av Josvas hus, ni hundre og tre og sytti;
36Sacerdoti: figliuoli di Jedaia, della casa di Jeshua, novecento settantatre.
37Immers barn, tusen og to og femti;
37Figliuoli d’Immer, mille cinquantadue.
38Pashurs barn, tusen to hundre og syv og firti;
38Figliuoli di Pashur, milleduecento quarantasette.
39Harims barn, tusen og sytten.
39Figliuoli di Harim, millediciassette.
40Av levittene: Josvas og Kadmiels barn av Hodavjas efterkommere, fire og sytti.
40Leviti: figliuoli di Jeshua e di Kadmiel, discendenti di Hodavia, settantaquattro.
41Av sangerne: Asafs barn, hundre og åtte og tyve.
41Cantori: figliuoli di Asaf, centoventotto.
42Av dørvokternes barn: Sallums barn, Aters barn, Talmons barn, Akkubs barn, Hatitas barn, Sobais barn - i alt hundre og ni og tretti.
42Figliuoli de’ portinai: figliuoli di Shallum, figliuoli di Ater, figliuoli di Talmon, figliuoli di Akkub, figliuoli di Hatita, figliuoli di Shobai, in tutto, centotrentanove.
43Av tempeltjenerne: Sihas barn, Hasufas barn, Tabbaots barn,
43Nethinei: i figliuoli di Tsiha, i figliuoli di Hasufa, i figliuoli di Tabbaoth,
44Keros' barn, Siahas barn, Padons barn,
44i figliuoli di Keros, i figliuoli di Siaha, i figliuoli di Padon,
45Lebanas barn, Hagabas barn, Akkubs barn,
45i figliuoli di Lebana, i figliuoli di Hagaba, i figliuoli di Akkub,
46Hagabs barn, Samlais barn, Hanans barn,
46i figliuoli di Hagab, i figliuoli di Samlai, i figliuoli di Hanan,
47Giddels barn, Gahars barn, Reajas barn,
47i figliuoli di Ghiddel, i figliuoli di Gahar, i figliuoli di Reaia,
48Resins barn, Nekodas barn, Gassams barn,
48i figliuoli di Retsin, i figliuoli di Nekoda, i figliuoli di Gazzam,
49Ussas barn, Paseahs barn, Besais barn,
49i figliuoli di Uzza, i figliuoli di Paseah, i figliuoli di Besai,
50Asnas barn, Me'unims barn, Nefisims barn,
50i figliuoli d’Asna, i figliuoli di Mehunim, i figliuoli di Nefusim,
51Bakbuks barn, Hakufas barn, Harhurs barn,
51i figliuoli di Bakbuk, i figliuoli di Hakufa, i figliuoli di Harhur,
52Basluts barn, Mehidas barn, Harsas barn,
52i figliuoli di Batsluth, i figliuoli di Mehida, i figliuoli di Harsha, i figliuoli di Barkos,
53Barkos' barn, Siseras barn, Tamahs barn,
53i figliuoli di Sisera, i figliuoli di Thamah,
54Nesiahs barn, Hatifas barn.
54i figliuoli di Netsiah, i figliuoli di Hatifa.
55Av Salomos tjeneres barn: Sotais barn, Hassoferets barn, Perudas barn,
55Figliuoli dei servi di Salomone: i figliuoli di Sotai, i figliuoli di Soferet, i figliuoli di Peruda, i figliuoli di Jaala,
56Ja'alas barn, Darkons barn, Giddels barn,
56i figliuoli di Darkon, i figliuoli di Ghiddel,
57Sefatjas barn, Hattils barn, Pokeret-Hasseba'ims barn, Amis barn.
57i figliuoli di Scefatia, i figliuoli di Hattil, i figliuoli di Pokereth-Hatsebaim, i figliuoli d’Ami.
58Alle tempeltjenerne og Salomos tjeneres barn var tilsammen tre hundre og to og nitti.
58Tutti i Nethinei e i figliuoli de’ servi di Salomone ammontarono a trecentonovantadue.
59Og dette var de som drog hjem fra Tel-Melah, Tel-Harsa, Kerub, Addan og Immer, men ikke kunde opgi sin familie og sin ætt, eller om de var av Israel:
59Ed ecco quelli che tornarono da Tel-Melah, da Tel-Harsha, da Kerub-Addan, da Immer, e che non poterono indicare la loro casa patriarcale e la loro discendenza per provare ch’erano d’Israele:
60Delajas barn, Tobias' barn, Nekodas barn, seks hundre og to og femti,
60i figliuoli di Delaia, i figliuoli di Tobia, i figliuoli di Nekoda, in tutto, seicento cinquantadue.
61og av prestenes barn: Habajas barn, Hakkos' barn, Barsillais barn, han som hadde tatt en av gileaditten Barsillais døtre til hustru og var blitt opkalt efter dem.
61E di tra i figliuoli de’ sacerdoti: i figliuoli di Habaia, i figliuoli di Hakkots, i figliuoli di Barzillai, che avea preso per moglie una delle figliuole di Barzillai, il Galaadita, e fu chiamato col nome loro.
62Disse lette efter sine ættelister, men de fantes ingensteds opskrevet; de blev da utelukket fra prestedømmet som uverdige dertil,
62Questi cercarono i loro titoli genealogici, ma non li trovarono; furon quindi esclusi, come impuri, dal sacerdozio;
63og stattholderen* sa til dem at de ikke skulde ete av det høihellige, før det fremstod en prest med urim og tummim**. / {* Serubabel.} / {** 2MO 28, 30.}
63e il governatore disse loro di non mangiare cose santissime finché non si presentasse un sacerdote per consultar Dio con l’Urim e il Thummim.
64Hele menigheten var i alt to og firti tusen tre hundre og seksti
64La raunanza, tutt’assieme, noverava quarantaduemila trecentosessanta persone,
65foruten deres tjenere og tjenestepiker, som var syv tusen tre hundre og syv og tretti. De hadde også med sig to hundre sangere og sangerinner.
65senza contare i loro servi e le loro serve, che ammontavano a settemila trecento trentasette. Avean pure duecento cantori e cantatrici.
66De hadde syv hundre og seks og tretti hester, to hundre og fem og firti mulesler,
66Aveano settecento trentasei cavalli, duecento quarantacinque muli,
67fire hundre og fem og tretti kameler og seks tusen syv hundre og tyve asener.
67quattrocento trentacinque cammelli e seimilasettecento venti asini.
68Nogen av familiehodene gav, da de kom til Herrens hus i Jerusalem, frivillige gaver til Guds hus, så det kunde gjenreises på sitt gamle sted;
68Alcuni dei capi famiglia, come furon giunti alla casa dell’Eterno ch’è a Gerusalemme, offriron dei doni volontari per la casa di Dio, per rimetterla in piè sul luogo di prima.
69efter sin evne gav de til arbeidskassen: en og seksti tusen dariker* i gull og fem tusen miner i sølv; dessuten hundre prestekjortler. / {* en persisk mynt.}
69Dettero al tesoro dell’opera, secondo i loro mezzi, sessantunmila dariche d’oro, cinquemila mine d’argento e cento vesti sacerdotali.
70Både prestene og levittene og nogen av det menige folk og sangerne og dørvokterne og tempeltjenerne bosatte sig i sine byer, og hele Israel ellers bodde i sine byer.
70I sacerdoti, i Leviti, la gente del popolo, i cantori, i portinai, i Nethinei, si stabiliron nelle loro città; e tutti gl’Israeliti, nelle città rispettive.