1Dette var de konger i landet som Israels barn slo, og hvis land de tok i eie på østsiden av Jordan, fra Arnon-åen til Hermon-fjellet, og hele ødemarken i øst:
1さてヨルダンの向こう側、日の出の方で、アルノンの谷からヘルモン山まで、および東アラバの全土のうちで、イスラエルの人々が撃ち滅ぼして地を取った国の王たちは、次のとおりである。
2Sihon, amoritter-kongen, som bodde i Hesbon og rådet over landet fra Aroer ved bredden av Arnon-åen, fra midten av åen, og over halvdelen av Gilead til Jabbok-åen, som er grensen mot Ammons barn,
2まず、アモリびとの王シホン。彼はヘシボンに住み、その領地は、アルノンの谷のほとりにあるアロエル、および谷の中の町から、ギレアデの半ばを占めて、アンモンびととの境であるヤボク川に達し、
3og over ødemarken inntil østsiden av Kinneret-sjøen og til østsiden av ødemarkens hav eller Salthavet, bortimot Bet-Hajesimot og i syd til foten av Pisga-liene.
3東の方ではアラバをキンネレテの湖まで占め、またアラバの海すなわち塩の海の東におよび、ベテエシモテの道を経て、南はピスガの山のふもとに達した。
4Likedan inntok de det land som tilhørte Og, kongen i Basan, en av dem som var tilbake av kjempefolket; han bodde i Asterot og Edre'i
4次にレパイムの生き残りのひとりであったバシャンの王オグ。彼はアシタロテとエデレイとに住み、
5og rådet over Hermon-fjellet og over Salka og over hele Basan inntil gesurittenes og ma'akatittenes land, og over halvdelen av Gilead til det land som tilhørte Sihon, kongen i Hesbon.
5ヘルモン山、サレカ、およびバシャンの全土を領したので、ゲシュルびと、およびマアカびとと境を接し、またギレアデの半ばを領したので、ヘシボンの王シホンと境を接していた。
6Dem hadde Moses, Herrens tjener, og Israels barn slått, og deres land hadde Moses, Herrens tjener, gitt rubenittene og gadittene og halvdelen av Manasse stamme til eiendom.
6主のしもべモーセと、イスラエルの人々とが、彼らを撃ち滅ぼし、そして主のしもべモーセは、これらの地を、ルベンびと、ガドびと、およびマナセの半部族に与えて所有とさせた。
7Og dette var de konger i landet som Josva og Israels barn slo på vestsiden av Jordan, fra Ba'al-Gad i Libanon-dalen til det nakne fjell som strekker sig op imot Se'ir - det land som Josva gav Israels stammer til eiendom efter deres ættegrener -
7ヨルダンのこちら側、西の方にあって、レバノンの谷にあるバアルガデから、セイルへ上って行く道のハラク山までの間で、ヨシュアと、イスラエルの人々とが、撃ち滅ぼした国の王たちは、次のとおりである。ヨシュアは彼らの地をイスラエルの部族に、それぞれの分を与えて嗣業とさせた。
8i fjellbygdene og i lavlandet og i ødemarken og i liene og i ørkenen og i sydlandet, hetittenes land og amorittenes og kana'anittenes, ferisittenes, hevittenes og jebusittenes land:
8これは、山地、平地、アラバ、山腹、荒野、およびネゲブであって、ヘテびと、アモリびと、カナンびと、ペリジびと、ヒビびと、エブスびとの所領であった。
9kongen i Jeriko én, kongen i Ai, som ligger ved siden av Betel, én,
9エリコの王ひとり。ベテルのほとりのアイの王ひとり。
10kongen i Jerusalem én, kongen i Hebron én,
10エルサレムの王ひとり。ヘブロンの王ひとり。
11kongen i Jarmut én, kongen Lakis én,
11ヤルムテの王ひとり。ラキシの王ひとり。
12kongen i Eglon én, kongen i Geser én,
12エグロンの王ひとり。ゲゼルの王ひとり。
13kongen i Debir én, kongen i Geder én,
13デビルの王ひとり。ゲデルの王ひとり。
14kongen i Horma én, kongen i Arad én,
14ホルマの王ひとり。アラデの王ひとり。
15kongen i Libna én, kongen i Adullam én,
15リブナの王ひとり。アドラムの王ひとり。
16kongen i Makkeda én, kongen i Betel én,
16マッケダの王ひとり。ベテルの王ひとり。
17kongen i Tappuah én, kongen i Hefer én,
17タップアの王ひとり。ヘペルの王ひとり。
18kongen i Afek én, kongen i Lassaron én,
18アペクの王ひとり。シャロンの王ひとり。
19kongen i Madon én, kongen i Hasor én,
19マドンの王ひとり。ハゾルの王ひとり。
20kongen i Simron-Meron én, kongen i Aksaf én,
20シムロン・メロンの王ひとり。アクサフの王ひとり。
21kongen i Ta'anak én, kongen i Megiddo én,
21タアナクの王ひとり。メギドの王ひとり。
22kongen i Kedes én, kongen i Jokneam ved Karmel én,
22ケデシの王ひとり。カルメルのヨクネアムの王ひとり。
23kongen i Dor på Dor-høidene én, kongen over Gojim ved Gilgal én,
23ドルの高地におるドルの王ひとり。ガリラヤのゴイイムの王ひとり。テルザの王ひとり。合わせて三十一王である。
24kongen i Tirsa én, i alt en og tretti konger.
24テルザの王ひとり。合わせて三十一王である。