1En sang ved festreisene. Da Herren lot Sions fanger vende tilbake, var vi som drømmende;
1主がシオンの繁栄を回復されたとき、われらは夢みる者のようであった。
2da fyltes vår munn med latter, og vår tunge med jubel, da sa de iblandt hedningene: Store ting har Herren gjort imot disse.
2その時われらの口は笑いで満たされ、われらの舌は喜びの声で満たされた。その時「主は彼らのために大いなる事をなされた」と言った者が、もろもろの国民の中にあった。
3Store ting har Herren gjort imot oss; vi blev glade.
3主はわれらのために大いなる事をなされたので、われらは喜んだ。
4Herre, la våre fanger vende tilbake likesom bekker i sydlandet*! / {* likesom disse efter å ha vært uttørket i heten atter fylles når Herren sender regn.}
4主よ、どうか、われらの繁栄を、ネゲブの川のように回復してください。
5De som sår med gråt, skal høste fryderop.
5涙をもって種まく者は、喜びの声をもって刈り取る。種を携え、涙を流して出て行く者は、束を携え、喜びの声をあげて帰ってくるであろう。
6De går gråtende og bærer den de strør ut; de kommer hjem fryderop og bærer sine kornbånd.
6種を携え、涙を流して出て行く者は、束を携え、喜びの声をあげて帰ってくるであろう。