Norwegian

Korean

Joshua

12

1Dette var de konger i landet som Israels barn slo, og hvis land de tok i eie på østsiden av Jordan, fra Arnon-åen til Hermon-fjellet, og hele ødemarken i øst:
1이스라엘 자손이 요단 저편 해 돋는 편 곧 아르논 골짜기에서 헤르몬산까지의 동방 온 아라바를 점령하고 그 땅에서 쳐 죽인 왕들은 이러하니라
2Sihon, amoritter-kongen, som bodde i Hesbon og rådet over landet fra Aroer ved bredden av Arnon-åen, fra midten av åen, og over halvdelen av Gilead til Jabbok-åen, som er grensen mot Ammons barn,
2헤스본에 거하던 아모리 사람의 왕 시혼이라 그 다스리던 땅은 아르논 골짜기 가에 있는 아로엘에서부터 골짜기 가운데 성읍과 길르앗 절반 곧 암몬 자손의 지경 얍복강까지며
3og over ødemarken inntil østsiden av Kinneret-sjøen og til østsiden av ødemarkens hav eller Salthavet, bortimot Bet-Hajesimot og i syd til foten av Pisga-liene.
3또 동방 아라바 긴네롯 바다까지며 또 동방 아라바의 바다 곧 염해의 벧여시못으로 통한 길까지와 남편으로 비스가 산록까지며
4Likedan inntok de det land som tilhørte Og, kongen i Basan, en av dem som var tilbake av kjempefolket; han bodde i Asterot og Edre'i
4또 르바의 남은 족속으로서 아스다롯과 에브레이에 거하던 바산 왕 옥이라
5og rådet over Hermon-fjellet og over Salka og over hele Basan inntil gesurittenes og ma'akatittenes land, og over halvdelen av Gilead til det land som tilhørte Sihon, kongen i Hesbon.
5그 치리하던 땅은 헤르몬산과 살르가와 온 바산과 및 그술 사람과 마아가 사람의 지경까지의 길르앗 절반이니 헤스본 왕 시혼의 지경에 접한 것이라
6Dem hadde Moses, Herrens tjener, og Israels barn slått, og deres land hadde Moses, Herrens tjener, gitt rubenittene og gadittene og halvdelen av Manasse stamme til eiendom.
6여호와의 종 모세와 이스라엘 자손이 그들을 치고 여호와의 종 모세가 그 땅을 르우벤 사람과, 갓 사람과, 므낫세 반 지파에게 기업으로 주었더라
7Og dette var de konger i landet som Josva og Israels barn slo på vestsiden av Jordan, fra Ba'al-Gad i Libanon-dalen til det nakne fjell som strekker sig op imot Se'ir - det land som Josva gav Israels stammer til eiendom efter deres ættegrener -
7여호수아와 이스라엘 자손이 요단 이편 곧 서편 레바논 골짜기의 바알갓에서부터 세일로 올라가는 곳 할락산까지에서 쳐서 멸한 왕들은 이러하니 그 땅을 여호수아가 이스라엘의 구별을 따라 그 지파에게 기업으로 주었으니
8i fjellbygdene og i lavlandet og i ødemarken og i liene og i ørkenen og i sydlandet, hetittenes land og amorittenes og kana'anittenes, ferisittenes, hevittenes og jebusittenes land:
8곧 산지와, 평지와, 아라바와, 경사지와, 광야와, 남방 곧 헷 사람과, 아모리 사람과, 가나안 사람과, 브리스 사람과, 히위 사람과, 여부스사람의 땅이라)
9kongen i Jeriko én, kongen i Ai, som ligger ved siden av Betel, én,
9하나는 여리고 왕이요, 하나는 벧엘 곁의 아이 왕이요
10kongen i Jerusalem én, kongen i Hebron én,
10하나는 예루살렘 왕이요, 하나는 헤브론 왕이요, 하나는 야르뭇 왕이요
11kongen i Jarmut én, kongen Lakis én,
11하나는 라기스 왕이요
12kongen i Eglon én, kongen i Geser én,
12하나는 에글론 왕이요, 하나는 게셀 왕이요
13kongen i Debir én, kongen i Geder én,
13하나는 드빌 왕이요, 하나는 게델 왕이요
14kongen i Horma én, kongen i Arad én,
14하나는 호르마 왕이요, 하나는 아랏 왕이요
15kongen i Libna én, kongen i Adullam én,
15하나는 립나 왕이요, 하나는 아둘람 왕이요
16kongen i Makkeda én, kongen i Betel én,
16하나는 막게다 왕이요, 하나는 벧엘 왕이요
17kongen i Tappuah én, kongen i Hefer én,
17하나는 답부아 왕이요, 하나는 헤벨 왕이요
18kongen i Afek én, kongen i Lassaron én,
18하나는 아벡 왕이요, 하나는 랏사론 왕이요
19kongen i Madon én, kongen i Hasor én,
19하나는 마돈 왕이요, 하나는 하솔 왕이요
20kongen i Simron-Meron én, kongen i Aksaf én,
20하나는 시므론 므론 왕이요, 하나는 악삽 왕이요
21kongen i Ta'anak én, kongen i Megiddo én,
21하나는 다아낙 왕이요, 하나는 므깃도 왕이요
22kongen i Kedes én, kongen i Jokneam ved Karmel én,
22하나는 게데스 왕이요, 하나는 갈멜의 욕느암 왕이요
23kongen i Dor på Dor-høidene én, kongen over Gojim ved Gilgal én,
23하나는 돌의 높은 곳의 돌 왕이요, 하나는 길갈의 고임 왕이요
24kongen i Tirsa én, i alt en og tretti konger.
24하나는 디르사 왕이라 도합 삼십 일 왕이었더라