1Og Herren talte til Moses og Aron og sa:
1여호와께서 모세와 아론에게 일러 가라사대
2Israels barn skal leire sig, hver ved sitt banner, ved sin families hærmerke; de skal leire sig midt imot sammenkomstens telt, rundt omkring det.
2이스라엘 자손은 각각 그 기와 그 종족의 기호 곁에 진을 치되 회막을 사면으로 대하여 치라
3På fremsiden, mot øst, skal Juda leire sig under sitt banner, hær for hær; og høvdingen for Judas barn er Nahson, Amminadabs sønn,
3동방 해 돋는 편에 진 칠 자는 그 군대대로 유다의 진기에 속한자라 유다 자손의 족장은 암미나답의 아들 나손이요
4og hans hær, så mange av dem som er mønstret, er fire og sytti tusen og seks hundre.
4그 군대는 계수함을 입은 자가 칠만 사천 육백명이며
5Ved siden av ham skal Issakars stamme leire sig; og høvdingen for Issakars barn er Netanel, Suars sønn,
5그 곁에 진 칠 자는 잇사갈 지파라 잇사갈 자손의 족장은 수알의 아들 느다넬이요
6og hans hær, så mange av dem som er mønstret, er fire og femti tusen og fire hundre.
6그 군대는 계수함을 입은 자 오만 사천 사백명이며
7Likeså Sebulons stamme; og høvdingen for Sebulons barn er Eliab, Helons sønn,
7또 스불론 지파라 스불론 자손의 족장은 헬론의 아들 엘리압이요
8og hans hær, så mange av dem som er mønstret, er syv og femti tusen og fire hundre.
8그 군대는 계수함을 입은 자 오만 칠천 사백명이니
9Alle som er mønstret av Judas leir, hær for hær, er hundre og seks og åtti tusen og fire hundre; de skal være den første fylking som bryter op.
9유다 진에 속한 군대의 계수함을 입은 군대의 총계가 십 팔만 육천 사백명이라 그들은 제 일대로 진행할지니라
10Mot syd skal Ruben leire sig under sitt banner, hær for hær; og høvdingen for Rubens barn er Elisur, Sede'urs sønn,
10남편에는 르우벤 군대의 진 기가 있을 것이라 르우벤 자손의 족장은 스데울의 아들 엘리술이요
11og hans hær, så mange av dem som er mønstret, er seks og firti tusen og fem hundre.
11그 군대는 계수함을 입은 자 사만 육천 오백명이며
12Ved siden av ham skal Simeons stamme leire sig; og høvdingen for Simeons barn er Selumiel, Surisaddais sønn,
12그 곁에 진 칠 자는 시므온 지파라 시므온 자손의 족장은 수리삿대의 아들 슬루미엘이요
13og hans hær, så mange av dem som er mønstret, er ni og femti tusen og tre hundre.
13그 군대는 계수함을 입은 자 오만 구천 삼백명이며
14Likeså Gads stamme; og høvdingen for Gads barn er Eljasaf, Re'uels sønn,
14또 갓 지파라 갓 자손의 족장은 르우엘의 아들 엘리아삽이요
15og hans hær, så mange av dem som er mønstret, er fem og firti tusen, seks hundre og femti.
15그 군대는 계수함을 입은 자 사만 오천 육백 오십명이니
16Alle som er mønstret av Rubens leir, hær for hær, er hundre og en og femti tusen, fire hundre og femti; de skal være den annen fylking som bryter op.
16르우벤 진에 속한 계수함을 입은 군대의 총계가 십 오만 일천 사백 오십명이라 그들은 제 이대로 진행할지니라
17Så skal sammenkomstens telt bryte op, levittenes leir i midten av leirene; de skal bryte op efter som de har leiret sig, hver på sin plass under sine banner.
17그 다음에 회막이 레위인의 진과 함께 모든 진의 중앙에 있어 진행하되 그들의 진 친 순서대로 각 사람은 그 위치에서 그 기를 따라 앞으로 행할지니라
18Mot vest skal Efra'im leire sig under sitt banner, hær for hær; og høvdingen for Efra'ims barn er Elisama, Ammihuds sønn,
18서편에는 에브라임의 군대의 진 기가 있을 것이라 에브라임 자손의 족장은 암미훗의 아들 엘리사마요
19og hans hær, så mange av dem som er mønstret, er firti tusen og fem hundre.
19그 군대는 계수함을 입은 자 사만 오백명이며
20Ved siden av ham Manasse stamme; og høvdingen for Manasses barn er Gamliel, Pedasurs sønn,
20그 곁에는 므낫세 지파가 있을 것이라 므낫세 자손의 족장은 브다술의 아들 가말리엘이요
21og hans hær, så mange av dem som er mønstret, er to og tretti tusen og to hundre.
21그 군대는 계수함을 입은 자 삼만 이천 이백명이며
22Likeså Benjamins stamme; og høvdingen for Benjamins barn er Abidan, Gideonis sønn,
22또 베냐민 지파라 베냐민 자손의 족장은 기드오니의 아들 아비단이요
23og hans hær, så mange av dem som er mønstret, er fem og tretti tusen og fire hundre.
23그 군대는 계수함을 입은 자 삼만 오천 사백명이니
24Alle som er mønstret av Efra'ims leir, hær for hær, er hundre og åtte tusen og et hundre; de skal være den tredje fylking som bryter op.
24에브라임 진에 속한 계수함을 입은 군대의 총계가 십만 팔천 일백명이라 그들은 제 삼대로 진행할지니라
25Mot nord skal Dan leire sig under sitt banner, hær for hær; og høvdingen for Dans barn er Akieser, Ammisaddais sønn,
25북편에는 단 군대의 진 기가 있을 것이라 단 자손의 족장은 암미삿대의 아들 아히에셀이요
26og hans hær, så mange av dem som er mønstret, er to og seksti tusen og syv hundre.
26그 군대는 계수함을 입은 자 육만 이천 칠백명이며
27Ved siden av ham skal Asers stamme leire sig; og høvdingen for Asers barn er Pagiel, Okrans sønn,
27그 곁에 진 칠 자는 아셀 지파라 아셀 자손의 족장은 오그란의 아들 바기엘이요
28og hans hær, så mange av dem som er mønstret, er en og firti tusen og fem hundre.
28그 군대는 계수함을 입은 자 사만 일천 오백명이며
29Likeså Naftali stamme; og høvdingen for Naftalis barn er Akira, Enans sønn,
29또 납달리 지파라 납달리 자손의 족장은 에난의 아들 아히라요
30og hans hær, så mange av dem som er mønstret, er tre og femti tusen og fire hundre.
30그 군대는 계수함을 입은 자 오만 삼천 사백명이니
31Alle som er mønstret av Dans leir, er hundre og syv og femti tusen og seks hundre; de skal være den siste fylking som bryter op under sine banner.
31단의 진에 속한 계수함을 입은 군대의 총계가 십 오만 칠천 육백명이라 그들은 기를 따라 후대로 진행할지니라 하시니라
32Dette var de av Israels barn som blev mønstret, efter sine familier; i alt var det seks hundre og tre tusen, fem hundre og femti mann som blev mønstret i leirene, hær for hær.
32이상은 이스라엘 자손이 그 종족을 따라 계수함을 입은 자니 모든 진의 군대 곧 계수함을 입은 총계가 육십만 삼천 오백 오십명이었으며
33Men levittene blev ikke mønstret sammen med de andre Israels barn, således som Herren hadde befalt Moses.
33레위인은 이스라엘 자손과 함께 계수되지 아니하였으니 여호와께서 모세에게 명하심과 같았느니라
34Og Israels barn gjorde så; de leiret sig under sine banner og brøt op, enhver efter sin ætt og sin familie, i alle deler således som Herren hadde befalt Moses.
34이스라엘 자손이 여호와께서 모세에게 명하신대로 다 준행하여 각기 가족과 종족을 따르며 그 기를 따라 진 치기도 하며 진행하기도 하였더라