Norwegian

Lithuanian

Genesis

7

1Så sa Herren til Noah: Gå inn i arken, du og hele ditt hus! For jeg har funnet at du er rettferdig for mitt åsyn i denne slekt.
1Viešpats tarė Nojui: “Eik į arką tu ir visi tavo artimieji, nes tave radau teisų šioje kartoje.
2Av alle rene dyr skal du ta dig ut syv par, han og hun, men av de dyr som ikke er rene, ett par, han og hun;
2Pasiimk iš visų švarių gyvulių po septynetą patinų ir patelių, o iš visų nešvarių gyvulių­po patiną ir patelę,
3likeså av himmelens fugler syv par, han og hun, for å holde deres slekter i live på jorden.
3taip pat ir iš padangių paukščių po septynetą patinų ir patelių, kad išlaikytum jų rūšį visos žemės paviršiuje.
4For om syv dager vil jeg la det regne på jorden i firti dager og firti netter, og jeg vil utrydde av jorden alt levende som jeg har skapt.
4Po septynių dienų Aš užleisiu lietų ant žemės keturiasdešimčiai dienų ir keturiasdešimčiai naktų ir išnaikinsiu žemės paviršiuje visas gyvas būtybes, kurias esu padaręs”.
5Og Noah gjorde i ett og alt som Herren hadde befalt ham.
5Ir Nojus padarė viską, ką Viešpats jam įsakė.
6Noah var seks hundre år gammel da vannflommen kom over jorden.
6Nojus buvo šešių šimtų metų, kai tvanas prasidėjo.
7Da gikk Noah og hans sønner og hans hustru og hans sønners hustruer med ham inn i arken for å berge sig for vannflommen.
7Tuomet Nojus, jo sūnūs, jo žmona ir sūnų žmonos suėjo su juo į arką, gelbėdamiesi nuo tvano.
8Av de rene dyr og av de dyr som ikke er rene, og av fuglene og av alt det som kryper på jorden,
8Švarių ir nešvarių gyvulių, paukščių ir roplių
9gikk par for par inn til Noah i arken, han og hun, således som Gud hadde befalt Noah.
9poros suėjo į Nojaus arką, kaip Dievas buvo įsakęs Nojui.
10Da nu de syv dager var til ende, kom flommens vann strømmende over jorden.
10Septynioms dienoms praėjus, tvano vandenys užplūdo žemę.
11I det år da Noah var seks hundre år gammel, i den annen måned, den syttende dag i måneden, den dag brast alle kilder i det store dyp, og himmelens sluser åpnedes,
11Nojui sulaukus šešių šimtų metų, antro mėnesio septynioliktą dieną pratrūko visi didžiosios gelmės šaltiniai ir dangaus langai atsidarė.
12og regnet strømmet ned på jorden i firti dager og firti netter.
12Lijo keturiasdešimt dienų ir keturiasdešimt naktų.
13På denne samme dag gikk Noah og Sem og Kam og Jafet, Noahs sønner, og Noahs hustru og hans sønners tre hustruer med dem inn i arken,
13Tą pačią dieną į arką įėjo Nojus ir jo sūnūs: Semas, Chamas ir Jafetas, Nojaus žmona ir trys jo sūnų žmonos.
14de og alle de ville dyr efter sitt slag og alt feet efter sitt slag og alt krypet som rører sig på jorden, efter sitt slag og alle fuglene efter sitt slag, alt som flyver, alt som har vinger.
14Jie ir visi žvėrys, galvijai, ropliai ir visi paukščiai pagal savo rūšis
15Og de gikk inn til Noah i arken, par for par av alt kjød som det var livsånde i.
15suėjo į Nojaus arką, po du visų kūnų, turinčių gyvybės kvapą.
16Og de som gikk inn, var han og hun av alt kjød, således som Gud hadde befalt ham. Og Herren lukket efter ham.
16Įėjusieji buvo patinas ir patelė kiekvieno kūno, kaip Dievas jam buvo įsakęs. Tuomet Viešpats uždarė arką iš lauko pusės.
17Da kom vannflommen strømmende over jorden i firti dager, og vannet vokste og løftet arken, og den blev hevet over jorden.
17Lietus tęsėsi keturiasdešimt dienų, vandens daugėjo ir jis pakėlė arką aukštyn nuo žemės.
18Og vannet steg og øket storlig over jorden; og arken fløt bortover vannflaten.
18Vanduo kilo ir užplūdo žemę, o arka plūduriavo vandens paviršiuje.
19Og vannet steg høiere og høiere over jorden, så alle de høie fjell under hele himmelen blev skjult.
19Vanduo pakilo taip aukštai, kad apsėmė visus aukštuosius kalnus, kurie stūksojo po dangumi.
20Femten alen høit steg vannet over fjellene, så de skjultes.
20Vanduo pakilo penkiolika uolekčių virš kalnų ir juos apdengė.
21Da omkom alt kjød som rørte sig på jorden, både fuglene og feet og de ville dyr og alt det som yrte og vrimlet på jorden, og alle menneskene.
21Ir žuvo kiekvienas kūnas, kuris judėjo ant žemės: paukščiai, galvijai, žvėrys, ropliai ir visi žmonės.
22Alt som hadde livsens åndedrag i sin nese, alt det som var på det tørre land, døde.
22Visa, kas buvo gyva ir gyveno sausumoje, išmirė.
23Og han* utryddet hvert liv som var på jorden, både mennesker og fe og kryp og fuglene under himmelen; de blev utryddet av jorden, og bare Noah blev igjen, og det som var med ham i arken. / {* Gud.}
23Taip Dievas išnaikino visas gyvas būtybes, kurios buvo žemės paviršiuje, tiek žmones, tiek gyvulius, roplius ir padangių paukščius. Išliko tik Nojus ir tie, kurie buvo su juo arkoje.
24Og vannet holdt sig over jorden i hundre og femti dager.
24Vanduo laikėsi žemėje šimtą penkiasdešimt dienų.