Norwegian

Lithuanian

Nehemiah

10

1De som skrev under på denne med segl forsynte skrivelse, var: stattholderen Nehemias, Hakaljas sønn, og Sedekias,
1Užantspaudavo šie: Nehemijas, Hachalijos sūnus, tai yra Tiršata, Zedekija,
2Seraja, Asarja, Jirmeja,
2Seraja, Azarija, Jeremija,
3Pashur, Amarja, Malkia,
3Pašhūras, Amarija, Malkija,
4Hattus, Sebanja, Malluk,
4Hatušas, Šebanija, Maluchas,
5Harim, Meremot, Obadja,
5Harimas, Meremotas, Abdija,
6Daniel, Ginneton, Baruk,
6Danielius, Ginetonas, Baruchas,
7Mesullam, Abia, Mijamin,
7Mešulamas, Abija, Mijaminas,
8Ma'asja, Bilgai og Semaja; dette var prestene;
8Maazija, Bilgajas ir Šemaja; jie visi yra kunigai.
9og levittene var: Josva, Asanjas sønn, Binnui av Henadads barn og Kadmiel,
9Levitai: Azanijos sūnus Ješūva, Binujas iš Henadado palikuonių, Kadmielis,
10og deres brødre: Sebanja, Hodia, Kelita, Pelaja, Hanan,
10Šebanija, Hodija, Kelita, Pelaja, Hananas,
11Mika, Rehob, Hasabja,
11Michėjas, Rehobas, Hašabija,
12Sakkur, Serebja, Sebanja,
12Zakūras, Šerebija, Šebanija,
13Hodia, Bani og Beninu.
13Hodija, Banis ir Beninuvas.
14Og folkets høvdinger var: Paros, Pahat-Moab, Elam, Sattu, Bani,
14Tautos kunigaikščiai: Parošas, Pahat Moabas, Elamas, Zatuvas, Banis,
15Bunni, Asgad, Bebai,
15Būnis, Azgadas, Bebajas,
16Adonja, Bigvai, Adin,
16Adonija, Bigvajas, Adinas,
17Ater, Hiskia, Assur,
17Ateras, Ezekijas, Azūras,
18Hodia, Hasum, Besai,
18Hodija, Hašumas, Becajas,
19Harif, Anatot, Nobai,
19Harifas, Anatotas, Nebajas,
20Magpias, Mesullam, Hesir,
20Magpiašas, Mešulamas, Hezyras,
21Mesesabel, Sadok, Jaddua,
21Mešezabelis, Cadokas, Jadūva,
22Pelatja, Hanan, Anaja,
22Pelatija, Hananas, Anaja,
23Hosea, Hananja, Hasub,
23Ozėjas, Hananija, Hašubas,
24Hallohes, Pilha, Sobek,
24Ha Lohešas, Pilha, Šobekas,
25Rehum, Hasabna, Ma'aseja,
25Rehumas, Hašabna, Maasėja,
26Akia, Hanan, Anan,
26Ahija, Hananas, Ananas,
27Malluk, Harim og Ba'ana.
27Maluchas, Harimas, Baana.
28Resten av folket, prestene, levittene, dørvokterne, sangerne, tempeltjenerne og alle de som hadde skilt sig fra de fremmede folk for å leve efter Guds lov, med hustruer, sønner og døtre, så mange som hadde kunnskap og forstand -
28Visi kiti kunigai, levitai, vartininkai, giedotojai, šventyklos tarnai ir tie, kurie atsiskyrė nuo krašto tautų dėl Dievo įstatymo, jų žmonos, sūnūs ir dukterys, kurie suprato,
29alle disse holdt sig til de fornemme blandt sine brødre og svor en dyr ed på at de vilde vandre efter Guds lov, som var gitt ved Guds tjener Moses, og at de vilde holde og gjøre efter alle Herrens, vår Herres bud og lover og forskrifter,
29prisijungė prie savo brolių, savo kilmingųjų, ir įsipareigojo vykdyti Dievo įstatymą, kuris buvo duotas per Dievo tarną Mozę, ir laikytis visų Viešpaties potvarkių bei nuostatų.
30at vi ikke skulde gi våre døtre til de fremmede folk, ei heller ta deres døtre til hustruer for våre sønner,
30Pasižadėjome neduoti savo dukterų krašto žmonėms ir neimti jų dukterų.
31at vi, når de fremmede folk kom med sine varer og alle slags korn for å selge det på sabbaten, ikke skulde kjøpe det av dem på sabbaten eller nogen annen helligdag, og at vi i det syvende år skulde la landet hvile og eftergi alle krav.
31Jei krašto žmonės sabato dieną atgabentų prekių ar grūdų parduoti, nieko iš jų nepirksime nei sabatą, nei šventadieniais. Taip pat pasižadėjome septintais metais nesėti ir atleisti visas skolas.
32Og vi påtok oss den forpliktelse at vi skulde avgi tredjedelen av en sekel årlig til tjenesten i vår Guds hus,
32Mes pasižadėjome kas metai duoti trečdalį šekelio Dievo namų reikalams:
33til skuebrødene og det daglige matoffer og det daglige brennoffer og til offerne på sabbatene, nymånedagene og høitidene og til takkofferne og til syndofferne som tjente til soning for Israel, og til alt arbeidet i vår Guds hus.
33padėtinei duonai, nuolatinei duonos aukai, nuolatinei deginamajai aukai, sabatų aukoms, jauno mėnulio ir iškilmingų švenčių aukoms, šventiems daiktams, aukoms už nuodėmę Izraeliui sutaikinti ir kitiems Dievo namų reikalams.
34Og vi, prestene, levittene og folket, kastet lodd om avgivelsen av ved til templet, hvorledes vi år for år til fastsatte tider skulde føre den til vår Guds hus efter våre familier for å brenne den på Herrens, vår Guds alter, som foreskrevet er i loven.
34Kunigai, levitai ir žmonės burtų keliu nustatė malkų pristatymo Dievo namams eilę, kad būtų atnešama šeimomis, kas metai nustatytu laiku Viešpaties, mūsų Dievo, aukurui, kaip parašyta įstatyme.
35Vi vedtok også år for år å føre førstegrøden av vår jord og de første modne frukter av alle trær til Herrens hus
35Taip pat įsipareigojome kas metai pristatyti Viešpaties namams mūsų laukų derliaus ir vaisių pirmavaisius;
36og de førstefødte av våre sønner og av vår buskap, som foreskrevet er i loven, og å føre det førstefødte av vårt storfe og vårt småfe til vår Guds hus, til prestene som gjør tjeneste i vår Guds hus;
36be to, mūsų sūnų pirmagimius ir galvijų bei avių pirmgimius pristatyti į Dievo namus kunigams, tarnaujantiems Dievo namuose, kaip parašyta įstatyme.
37og det første av vårt mel og våre hellige gaver og alle slags trefrukt, most og olje skulde vi føre til prestene, til kammerne i vår Guds hus, og tienden av vår jord til levittene, og levittene skulde selv innkreve tiende i alle de byer hvor vi driver akerbruk.
37Kas geriausia iš mūsų valgių, įvairių medžių pirmųjų vaisių, vyno ir aliejaus pasižadėjome pristatyti kunigams į Dievo namų sandėlius, o mūsų laukų dešimtinę­levitams; levitai patys ims dešimtines visuose mūsų miestuose.
38Og en prest, en av Arons sønner, skulde være med levittene når de innkrevde tiende, og selv skulde levittene føre tienden av sin tiende op til vår Guds hus, til kammerne i forrådshuset.
38Aarono sūnus kunigas lydės levitus, jiems renkant dešimtinę, o levitai atiduos dešimtą dalį dešimtinės į Dievo namų sandėlius.
39For både Israels barn og Levis barn skulde føre den hellige avgift av kornet, mosten og oljen til kammerne, hvor helligdommens kar er, og hvor de prester som gjør tjeneste, og dørvokterne og sangerne holder til. - Vi skulde ikke svikte vår Guds hus.
39Izraelitai ir levitai sugabens javus, vyną ir aliejų į sandėlius, kur yra šventyklos indai, tarnaujantys kunigai, vartininkai ir giedotojai, kad neapleistume Dievo namų.