1Når jeg vil læge Israel, da åpenbares Efra'ims misgjerning og Samarias ondskap; for de farer med svik, og tyver bryter sig inn, og røverskarer plyndrer utenfor.
1Israel ka sukdam chiangin, huaichiangin Ephraim thulimlouhna muhkhiak ahi, Samari gitlouhna toh; juauthei lah ahi ngal ua: huan, guta a luta, a po lamah suamhat pawlten a lok uh.
2Og de tenker ikke på at jeg kommer all deres ondskap i hu; nu har deres gjerninger omringet dem, de er kommet for mitt åsyn.
2A gitlouhna tengteng uh ka theigige chih a lungtangte un a ngaihtuah kei uh: tuin amau thilhihte ngeiin amaute a kainok hi; ka mai maah a om uh.
3Ved sin ondskap gleder de kongen og ved sine løgner fyrstene.
3A gitlouhna un a kumpipa uh a kipaksak ua, a juau un a lal uh.
4Alle sammen er de horkarler; de ligner en ovn som ophetes av bakeren; han holder bare op med å ilde fra deigen eltes til den er syret.
4A vek un angkawmte ahi uh; banghiam kangmiin silngouin a zelh suah masiah, tangbuang mekman jiaka mei sawn a tawp san thuk bang.
5På vår konges dag drikker fyrstene sig syke av den hete vin; han rekker spottere hånden.
5I kumpipa uh niin lalte uain sain amau leh amau a kichinasak ua; simmohhatte toh a khut a zankhia.
6For de gjør sitt hjerte så hett som en ovn mens de lurer; hele natten sover deres baker*, om morgenen brenner det som luende ild. / {* deres lidenskap.}
6Mi a buk malam un, thuk bangin a lungtang uh lah mansain a bawl ngal ua; jankhuain a hehna uh a ama jingsangin meikuang bangin a kuang hi.
7Alle sammen blir de hete som en ovn og fortærer sine dommere; alle deres konger er falt, det er ingen iblandt dem, som kaller på mig.
7Thuk bangin a sa vek ua, a vaihawmmite uh a negai uh; a kumpipa tengteng uh a pukta uh: kei lama hongpatau kua mah a om kei uhi.
8Efra'im blander sig med folkene; Efra'im er blitt en kake som ikke er vendt.
8Ephraim, mite lakah a kidiaha; Ephraim lumlehlouh tanghou beu ahi.
9Fremmede har fortært hans kraft, men han vet det ikke; hans hår er alt gråsprengt, men han vet det ikke.
9Mikhualten hatna a gai ua, aman a theikei: ahi, a tung koilailai hiamah mulkang a om, a theikei hi.
10Og Israels stolthet vidner mot ham like i hans åsyn; men de vender ikke om til Herren sin Gud og søker ham ikke til tross for alt dette.
10Huan, Israel kisaktheihnain a mai ah thu a gen hi: hinapiin lah TOUPA a Pathian lamah a kihei kei ua, hiai tengteng jiakin, amah lah a zong kei uh.
11Men Efra'im er blitt som en enfoldig due, uten forstand; på Egypten kaller de, til Assur går de.
11Huan, Ephraim vakhu hai bang, theihsiamna bei ahi; Aigupta lam a sam ua, Assuria kiangah a pai uh.
12Så snart de går, vil jeg spenne ut mitt nett over dem; som himmelens fugler vil jeg dra dem ned; jeg vil tukte dem, som det allerede er forkynt for deres menighet.
12A pai chiang un, a tunguah ka len ka jak ding; vana vasate bangin amau ka kaikhe suk ding: ka sawi dinga, a kikhawmpi un a jaksa bang un.
13Ve dem, at de flyktet bort fra mig! Ødeleggelse over dem, fordi de er falt fra mig! Jeg vilde forløse dem, men de talte løgn imot mig.
13A tung uh a gik hi: kei akipanin a tamvakta ngal ua; a tunguah siatna: ka tungah a talekta ngal ua: a maute tat ut leng leng, ka siatna dingin juau a genta uhi.
14De roper ikke til mig fra sitt hjerte, men ligger og hyler på sitt leie; de trenger sig sammen for å få korn og most, men fra mig vender de sig bort.
14A lungtang utoh ka kiang lamah a kap kei ua, a lupna tunguah achiau zosop uh: buhlehbal leh uain zongin a kikaikhawm ua, a tungah a hel uh.
15Det er jeg som har lært dem op, og som har styrket deres armer; men mot mig har de ondt i sinne.
15A khut uh sinsakin hatsakta mahleng, ka siatna dingin a ngaihtuah uhi.A kik ua, himahleh tungsanga ompa kiangah ahi kei; thalpeu gilou bang ahi uh: a lei hehna jiakin namsauin a lalte uh a puk ding uh: Aigupta gamah hiai nuihsana a omna uh ahi ding hi.
16De vender sig, men ikke mot det høie; de er blitt som en sviktende bue. Deres fyrster skal falle for sverdet for sin rasende tunges skyld; dette blir dem til spott i Egyptens land.
16A kik ua, himahleh tungsanga ompa kiangah ahi kei; thalpeu gilou bang ahi uh: a lei hehna jiakin namsauin a lalte uh a puk ding uh: Aigupta gamah hiai nuihsana a omna uh ahi ding hi.