Norwegian

Paite

Psalms

24

1Av David; en salme. Jorden hører Herren til - og alt det som fyller den, jorderike og de som bor der.
1Leitung leh a sunga thil om tengteng TOUPA-a ahi a; khovel leh a suanga tengteng toh;
2For han har grunnlagt den på hav og stilt den fast på strømmer.
2Tuipi tungah amah muhkhiak ahi ngala, luipi tungah leng a hihkip ahi.
3Hvem skal stige op på Herrens berg, og hvem skal stå på hans hellige sted?
3TOUPA tang ah kua a paitou ding, a mun siangthou ah kua a ding ding?
4Den som har uskyldige hender og et rent hjerte, som ikke har vendt sin hu til løgn og ikke har svoret falskelig.
4Khut siang leh lungtang siangthou nei a, a lungsim thuhimlou lama koih ngeiloua, khem tuma kichiam ngeilou mi.
5Han skal motta velsignelse fra Herren og rettferdighet fra sin frelses Gud.
5Aman tuh TOUPA kiang akipan vualjawlna a mu dinga, a hondampa Pathian kiang akipan diktanna leng a mu ding hi.
6Dette er deres ætt som spør efter ham, de som søker ditt åsyn, Jakobs barn. Sela.
6Huai tuh amah zongmi suan ahi. Jakob Pathian aw, na mel zongte mah. Selah.
7Løft, I porter, eders hoder, og løft eder, I evige dører, så herlighetens konge kan dra inn!
7Kongpite aw, na lu tung uh sangsak un: nou khantawn kongkhakte aw, kikhai sang un! huchia thupina Kumpipa honglut theihna dingin.
8Hvem er den herlighetens konge? Herren, sterk og veldig, Herren veldig i strid.
8Thupina Kumpipa kua ahia? TOUPA hat tak leh thilhihthei tak, TOUPA, kidounaa thilhihthei tak, a hi!
9Løft, I porter, eders hoder, og løft eder, I evige dører, så herlighetens konge kan dra inn!
9Kongpite aw, na lu tung uh sangsak unla, ahi, khantawn kongkhakte aw, kikhai sang un! huchia thupina Kumpipa honglut theihna dingin.Tua thupina Kumpipa kua ahia? Sepaihte TOUPA, amah mah tuh thupina Kumpipa ahi. Selah.
10Hvem er den herlighetens konge? Herren, hærskarenes Gud, han er herlighetens konge. Sela.
10Tua thupina Kumpipa kua ahia? Sepaihte TOUPA, amah mah tuh thupina Kumpipa ahi. Selah.