1Til dig, Herre, setter jeg min lit; la mig aldri i evighet bli til skamme!
1Toupa aw, nangmah ah ka ginna ka koih jel hi; chikmah chiangin zahlakin honomsak ken.
2Utfri mig og redd mig ved din rettferdighet! Bøi ditt øre til mig og frels mig!
2Na diktatna vangin honhumbitin, honhonkhia inla: kei lamah na bil hondohin, honhondam in.
3Vær mig en klippe til bolig, dit jeg alltid kan gå, du som har fastsatt frelse for mig! For du er min klippe og min festning.
3Kei dingin omna suangpi, ka hohtheih gigena ding, hong hiin: nang honhondam dingin thu na pia a; ka suangpi leh ka kulhpi na hi ngala.
4Min Gud, utfri mig av den ugudeliges hånd, av den urettferdiges og undertrykkerens vold!
4Ka Pathian aw, mi gilou- salou khut akipan honhonkhia in, mi diktatlou leh nunsia khut akipan.
5For du er mitt håp, Herre, Herre min tillit fra min ungdom av.
5Toupa Pathian aw, nang ka lamet na hi ngala: ka naupan chik akipan ka hon muan na hi hi.
6Til dig har jeg støttet mig fra mors liv av; du er den som drog mig ut av min mors skjød; om dig vil jeg alltid synge min lovsang.
6Ka nu gil akipan him in nangmah kaihin ka om jela: ka nu sung akipan honlakhepa na hi: nangmah ahi, ka honphat gige ding.
7Som et under har jeg vært for mange, men du er min sterke tilflukt.
7Mitampi theihin thillamdang kahi a; himahleh nang ka kihumbitna kiptak na hi.
8Min munn er full av din pris, hele dagen av din herlighet.
8Ka kam nang phatna in a dim ding, nitumin na pahtawinain a dim ding hi.
9Forkast mig ikke i alderdommens tid, forlat mig ikke når min kraft forgår!
9Ka tek chiangin honpaikhe kenla, ka tha a jawt chiangin hon paisan ken.
10For mine fiender har sagt om mig, de som tar vare på mitt liv, rådslår tilsammen
10Ka melmaten ka tungtangthu a gen ngal ua; ka hinna tangte leng a kikou uhi.
11og sier: Gud har forlatt ham; forfølg og grip ham, for det er ingen som redder!
11Pathianin a paisanta: delh unla, man un; humbitpa ding himhim a om ngal keia chiin.
12Gud, vær ikke langt borte fra mig! Min Gud, skynd dig å hjelpe mig!
12Pathian aw, hon gamlat mahmah ken: ka Pathian aw, honpanpih dingin kin in.
13La dem som står mig efter livet, bli til skamme og gå til grunne! La dem som søker min ulykke, bli klædd i skam og spott!
13Ka hinna tunga melmate zahlak leh mangthangin om uhenla; ka siatna ding zongte gensiatna leh zumnaa khuhin om uhen.
14Og jeg vil alltid håpe, og til all din pris vil jeg legge ny pris.
14Himahleh ken jaw ka lamen gige dinga, ka honphat semsem ding hi.
15Min munn skal fortelle om din rettferdighet, hele dagen om din frelse; for jeg vet ikke tall derpå.
15Ka kamin na diktatna thu a gen ding a, nitumin ka hotdamna thu a gen dinga: a tamdan ka thei ngal keia.
16Jeg vil fremføre Herrens, Israels Guds veldige gjerninger, jeg vil prise din rettferdighet, din alene.
16Toupa Pathian thilhih thupiakte toh ka hongpai ding a: a diktatna, nangmah diktatna thu kia, ka gen ding hi.
17Gud, du har lært mig det fra min ungdom av, og inntil nu kunngjør jeg dine undergjerninger.
17Pathian aw, ka naupan chik akipan nang non hilha; tu tanin na thillamdang hihte ka theisak gige hi.
18Forlat mig da heller ikke inntil alderdommen og de grå hår, Gud, inntil jeg får kunngjort din arm for efterslekten, din kraft for hver den som skal komme.
18A hi, Pathian aw, ka teka ka sam a kan hun inleng hon paisan mahmah ken; na hatna tuh khangthak nawnte kiangah leh, na thilhihtheihna hongom lai dingte kianga ka theihsak mateng.
19Og din rettferdighet, Gud, når til det høie; du som har gjort store ting, Gud, hvem er som du?
19Pathian aw, na diktatna leng a sang mahmah ahi; Pathian aw, nang thil thupitakte hihpa, nangmah bang kua a om?
20Du som har latt oss se mange trengsler og ulykker, du vil igjen gjøre oss levende og igjen dra oss op av jordens avgrunner.
20Nang, buaina tampi leh thupitak honmusakpan non hingsak nawn dinga, lei thukpi akipan non pi khe nawn ding hi.
21Du vil øke min storhet og vende om og trøste mig.
21Nang ka thupina honhihkhangsak inla, hongkihei nawn inla, hon khamuan in.
22Så vil jeg også prise dig med harpespill, din trofasthet, min Gud! Jeg vil lovsynge dig til citar, du Israels Hellige!
22Pekgingin leng ka hon phat dinga, ka Pathian aw, na thutak ngei ka phat ding. Nang Israelte Mi Siangthou aw, kaihging toh nangmah phatin la ka sa ding hi.
23Mine leber skal juble, for jeg vil lovsynge dig, og min sjel, som du har forløst.
23Nangmah phata la ka sak chiangin ka muk a nuam mahmah dinga; ka hinna na tat mah leng a nuam mahmah ding hi.Ka leiin leng nitumin na diktatna thu a gen ding; ka siatna ding zongte a zahlak un a zumta ngal ua.
24Min tunge skal også hele dagen tale om din rettferdighet; for de er blitt til spott, de er blitt til skamme, de som søker min ulykke.
24Ka leiin leng nitumin na diktatna thu a gen ding; ka siatna ding zongte a zahlak un a zumta ngal ua.