Norwegian

Polish

1 Chronicles

6

1Levis sønner var Gerson, Kahat og Merari.
1Synowie Lewi: Gierson, Kaat, i Merary.
2Og Kahats sønner var Amram, Jishar og Hebron og Ussiel.
2A teć są imiona synów Giersonowych, Lobni i Semei.
3Og Amrams barn var Aron og Moses og Mirjam; og Arons sønner var Nadab og Abihu, Eleasar og Itamar.
3A synowie Kaatowi: Amram i Izaar, i Hebron, i Husyjel.
4Eleasar fikk sønnen Pinehas; Pinehas fikk sønnen Abisua,
4Synowie Merarego: Macheli, i Muzy. A teć są domy Lewitów według ojców ich.
5og Abisua fikk sønnen Bukki, og Bukki fikk sønnen Ussi,
5Giersonowi: Lobni syn jego, Jachat syn jego, Zamma syn jego;
6og Ussi fikk sønnen Serahja, og Serahja fikk sønnen Merajot;
6Joach syn jego, Iddo syn jego, Zara syn jego, Jetraj syn jego.
7Merajot fikk sønnen Amarja, og Amarja fikk sønnen Akitub,
7Synowie Kaatowi: Aminadab syn jego, Kore syn jego, Aser syn jego.
8og Akitub fikk sønnen Sadok, og Sadok fikk sønnen Akima'as,
8Elkana syn jego, i Abiazaf syn jego, i Assyr syn jego;
9og Akima'as fikk sønnen Asarja, og Asarja fikk sønnen Johanan,
9Tachat syn jego, Uryjel syn jego, Ozyjasz syn jego, i Saul syn jego.
10Johanan fikk sønnen Asarja; det var han som gjorde prestetjeneste* i det hus som Salomo hadde bygget i Jerusalem. / {* nemlig i Kong Ussias' tid.}
10A synowie Elkamowi: Amasaj i Achymot.
11Og Asarja fikk sønnen Amarja, og Amarja fikk sønnen Akitub,
11Elkana. Synowie Elkanowi, Sofaj syn jego, i Nahat syn jego;
12og Akitub fikk sønnen Sadok, og Sadok fikk sønnen Sallum,
12Elijab syn jego, Jerobam syn jego, Elkana syn jego.
13og Sallum fikk sønnen Hilkias, og Hilkias fikk sønnen Asarja,
13A synowie Samuelowi: Pierworodny Wassni i Abijas.
14og Asarja fikk sønnen Seraja, og Seraja fikk sønnen Josadak.
14Synowie Merarego: Mahali; Lobni syn jego, Symej syn jego, Uza syn jego;
15Josadak drog med da Herren bortførte Juda og Jerusalem i fangenskap ved Nebukadnesar.
15Symha syn jego, Haggijasz syn jego, Asajasz syn jego.
16Levis sønner var Gersom, Kahat og Merari.
16Ci są, których postanowił do śpiewania w domu Paóskim, gdy tam postawiono skrzynię.
17Og dette er navnene på Gersoms sønner: Libni og Sime'i.
17I służyli przed przybytkiem namiotu zgromadzenia, śpiewając, aż zbudował Salomon dom Paóski w Jeruzalemie, i stali według porządku swego na służbie swojej.
18Og Kahats sønner var Amram og Jishar og Hebron og Ussiel.
18A cić są, którzy stali i synowie ich z synów Kaatowych: Heman śpiewak syn Joela, syna Samuelowego,
19Meraris sønner var Mahli og Musi. Dette var levittenes ætter efter deres fedre.
19Syna Elkanowego, syna Jerohamowego, syna Elijelowego, syna Tohu,
20Gersoms sønner var: hans sønn Libni; hans sønn Jahat; hans sønn Simma;
20Syna Sufowego, syna Elkanowego, syna Machatowego, syna Amasajowego,
21hans sønn Joah; hans sønn Iddo; hans sønn Serah; hans sønn Jeatrai.
21Syna Elkanowego, syna Joelowego, syna Azaryjaszowego, syna Sofonijaszowego,
22Kahats sønner var: hans sønn Amminadab; hans sønn Korah; hans sønn Assir;
22Syna Tachatowego, syna Assyrowego, syna Abijasowego,
23hans sønn Elkana og hans sønn Ebjasaf og hans sønn Assir;
23Syna Korego, syna Isarowego, syna Kaatowego, syna Lewiego, syna Izraelowego.
24hans sønn Tahat; hans sønn Uriel; hans sønn Ussia og hans sønn Saul.
24A brat jego Asaf, który stawał po prawicy jego. Asaf, syn Barachyjaszowy, syna Samaowego,
25Og Elkanas sønner var Amasai Og Akimot;
25Syna Michaelowego, syna Basejaszowego, syna Malchyjaszowego,
26hans sønn var Elkana; hans sønn var Sofai og hans sønn Nahat;
26Syna Etny, syna Zerachowego, syna Adajowego,
27hans sønn Eliab; hans sønn Jeroham; hans sønn Elkana*. / {* Samuels far, 1 Sam. 1, 1. 20.}
27Syna Etanowgo, syna Symmowego,
28Og Samuels sønner var Vasni, hans førstefødte, og Abia.
28Syna Semejowego, syna Jachatowego, syna Giersonowego, syna Lewiego.
29Meraris sønn var Mahli; hans sønn var Libni; hans sønn Sime i; hans sønn Ussa;
29A synowie Merarego i bracia ich stawali po lewej stronie: Etan, syn Kuzego, syna Abdego, syna Malluchowego,
30hans sønn Simea; hans sønn Haggija; hans sønn Asaja.
30Syna Hasabijaszowego, syna Amazyjaszowego, syna Helkijaszowego.
31Dette var de som David satte til å sørge for sangen i Herrens hus efterat arken var kommet til ro,
31Syna Amsego, syna Banego, syna Semmerowego,
32og de gjorde tjeneste ved sangen foran sammenkomstens telt - tabernaklet - inntil Salomo bygget Herrens hus i Jerusalem, og de stod der og utførte sin tjeneste således som det var dem foreskrevet -
32Syna Moholi, syna Musego, syna Merarego, syna Lewiego.
33dette var de som stod der med sine sønner: Av kahatittenes sønner: sangeren Heman, sønn av Joel, sønn av Samuel,
33A bracia ich Lewitowie postawieni są ku wszelakiej posłudze przybytku domu Bożego.
34sønn av Elkana, sønn av Jeroham, sønn av Eliel, sønn av Toah,
34Ale Aaron i synowie jego palili na ołtarzu całopalenia, i na ołtarzu kadzenia przy każdej posłudze świątyni świętych, i ku oczyszczaniu Izraela podług wszystkiego, jako był przykazał Mojżesz, sługa Boży.
35sønn av Sif, sønn av Elkana, sønn av Mahat, sønn av Amasai,
35A ci są synowie Aaronowi: Eleazar syn jego, Finees syn jego,
36sønn av Elkana, sønn av Joel, sønn av Asarja, sønn av Sefanja,
36Abisua syn jego, Bokki syn jego, Uzy syn jego, Zerachyjasz syn jego,
37sønn av Tahat, sønn av Assir, sønn av Ebjasaf, sønn av Korah,
37Merajot syn jego, Amaryjasz syn jego, Achytob syn jego,
38sønn av Jishar, sønn av Kahat, sønn av Levi, Israels sønn.
38Sadok syn jego, Achymaas syn jego.
39Og hans* bror Asaf, som stod på hans høire side - Asaf, sønn av Berekja, sønn av Simea, / {* Hemans, 1KR 6, 33; 15, 17.}
39A te są mieszkania ich, według pałaców ich w granicy ich, to jest, synów Aaronowych według rodzaju Kaatytów: bo to był ich los.
40sønn av Mikael, sønn av Ba'aseja, sønn av Malkija,
40Przetoż dali im Hebron w ziemi Judzkiej, i przedmieścia jego około niego;
41sønn av Etni, sønn av Serah, sønn av Adaja,
41Ale pole miejskie i wsi ich dali Kalebowi, synowie Jefunowemu.
42sønn av Etan, sønn av Simma, sønn av Sime'i,
42Synom zaś Aaronowym dali z miast Judzkich miasta ucieczki Hebron, i Lobne i przedmieścia jego, i Jeter, i Estemoa, i z przedmieściami jego;
43sønn av Jahat, sønn av Gersom, sønn av Levi.
43I Holon i przedmieścia jego, i Dabir i przedmieścia jego;
44Og Meraris sønner, deres brødre, stod på venstre side: Etan, sønn av Kisi, sønn av Abdi, sønn av Malluk,
44I Asan i przedmieścia jego, i Betsemes i przedmieścia jego.
45sønn av Hasabja, sønn av Amasja, sønn av Hilkias,
45A z pokolenia Benjaminowego: Gabae i przedmieścia jego, i Almat i przedmieścia jego, i Anatot i przedmieścia jego. Wszystkich miast ich trzynaście miast według domów ich.
46sønn av Amsi, sønn av Bani, sønn av Semer,
46A synom Kaatowym, pozostałym z rodzaju tegoż pokolenia, dostało się w połowie pokolenia Manasesowego losem miast dziesięć.
47sønn av Mahli, sønn av Musi, sønn av Merari, sønn av Levi.
47A synom Giersonowym według domów ich dostało się w pokoleniu Isascharowem, i w pokoleniu Aserowem, i w pokoleniu Neftalimowem, i w pokoleniu Manasesowem w Bazan miast trzynaście.
48Og deres brødre, de andre levitter, var gitt* til å utføre alle slags tjeneste i tabernaklet - Guds hus. / {* nemlig prestene.}
48Synom Merarego według domów ich dostało się w pokoleniu Rubenowem, i w pokoleniu Gadowem, i w pokoleniu Zabulonowem losem miast dwanaście.
49Men Aron og hans sønner ofret på brennoffer-alteret og på røkoffer-alteret og var satt til å utføre all tjeneste i det Aller-helligste og til å gjøre soning for Israel efter alt det som Guds tjener Moses hadde påbudt.
49Dali też synowie Izraelscy Lewitom miasta i przedmieścia ich;
50Dette var Arons sønner: hans sønn Eleasar; hans sønn Pinehas; hans sønn Abisua;
50A dali je losem w pokoleniu synów Judowych, i w pokoleniu synów Symeonowych, i w pokoleniu synów Benjaminowych, miasta te, które nazwali imiony swemi.
51hans sønn Bukki; hans sønn Ussi; hans sønn Serahja;
51A tym, którzy byli z rodu synów Kaatowych, (a były miasta i granice ich w pokoleniu Efraim.)
52hans sønn Merajot; hans sønn Amarja; hans sønn Akitub;
52Tym dali z miast ucieczki Sychem i przedmieścia jego na górze Efraim, i Gazer i przedmieścia jego.
53hans sønn Saddok; hans sønn Akima'as.
53I Jekmaan i przedmieścia jego, i Betoron i przedmieścia jego;
54Dette var deres bosteder efter deres byer innenfor deres landemerker: Arons sønner av kahatittenes ætt, som loddet først kom ut for,
54I Ajalon i przedmieścia jego, i Gatrymon i przedmieścia jego.
55de fikk Hebron i Juda land med tilhørende jorder rundt omkring;
55A w połowie pokolenia Manasesowego: Aner i przedmieścia jego, Balam i przedmieścia jego. To dali rodzajowi pozostałemu synów Kaatowych.
56men byens mark og dens landsbyer fikk Kaleb, Jefunnes sønn.
56Synom też Giersonowym z rodu połowy pokolenia Manasesowego dali Golan w Bazan i przedmieścia jego, i Astarot i przedmieścia jego;
57Arons sønner fikk altså tilfluktsstædene Hebron og Libna med tilhørende jorder og Jattir og Estemoa med jorder
57A w pokoleniu Isascharowem Kades i przedmieścia jego, Daberet i przedmieścia jego.
58og Hilen med jorder, Debir med jorder
58I Ramot i przedmieścia jego, i Anam i przedmieścia jego.
59Og Asan med jorder og Bet-Semes med jorder,
59A w pokoleniu Aserowem Masal i przedmieścia jego, i Abdon i przedmieścia jego,
60og av Benjamins stamme Geba med tilhørende jorder og Allemet med jorder og Anatot med jorder; deres byer var i alt tretten byer efter deres ætter.
60I Hukok i przedmiescia jego, i Rohob i przedmieścia jego.
61Men de andre* Kahats barn av stammens ætt fikk ved loddkasting ti byer av den halve Manasse stammes halve del. / {* d.e. som ikke var av Arons ætt, 1KR 6, 54.}
61A w pokoleniu Neftalimowem: Kades w Galilei, i przedmieścia jego, i Hammon i przedmieścia jego, i Kiryjataim i przedmieścia jego.
62Og Gersoms barn efter sine ætter fikk tretten byer av Issakars stamme og av Asers stamme Og av Naftali stamme og av Manasse stamme i Basan.
62Synom Merarego, pozostałym z pokolenia Zabulon, dane są Remmon i przedmieścia jego: Tabor i przedmieścia jego.
63Meraris barn efter sine ætter fikk ved loddkasting tolv byer av Rubens stamme og av Gads stamme og av Sebulons stamme.
63A za Jordanem u Jerycha na wschód słoóca od Jordanu, dane są w pokoleniu Rubenowem: Besor na puszczy, i przedmieścia jego, i Jahasa i przedmieścia jego.
64Således gav Israels barn levittene disse byer med tilhørende jorder.
64I Kiedemot i przedmieścia jego, i Mefaat i przedmieścia jego.
65De gav dem ved loddkasting av Judas barns stamme og av Simeons barns stamme og av Benjamins barns stamme disse byer, som de nevnte ved navn.
65A w pokoleniu Gadowem Ramot w Galaad i przedmieścia jego; i Mahanaim i przedmieścia jego.
66Og de andre av Kahats barns ætter* fikk av Efra'ims stamme disse byer som skulde høre dem til: / {* de 1KR 2, 61 omtalte.}
66Hesebon i przedmieścia jego, i Jazer i przedmieścia jego.
67tilfluktsstædene Sikem med tilhørende jorder i Efra'im-fjellene og Geser med jorder
68og Jokmeam med jorder og Bet-Horon med jorder
69og Ajalon med jorder og Gat-Rimmon med jorder,
70og av den halve Manasse stamme Aner med tilhørende jorder og Bileam med jorder. Dette fikk de andre av Kahats barns ætt.
71Gersoms barn fikk av den halve Manasse stammes ætt Golan i Basan med tilhørende jorder og Astarot med jorder,
72og av Issakars stamme Kedes med tilhørende jorder, Dobrat med jorder
73og Ramot med jorder og Anem med jorder,
74og av Asers stamme Masal med tilhørende jorder og Abdon med jorder
75og Hukok med jorder og Rehob med jorder,
76og av Naftali stamme Kedes i Galilea med tilhørende jorder og Hammon med jorder og Kirjata'im med jorder.
77Meraris barn - resten av levittene - fikk av Sebulons stamme Rimmono med tilhørende jorder og Tabor med jorder,
78og på hin side Jordan ved Jeriko, østenfor Jordan, fikk de av Rubens stamme Beser i ørkenen med tilhørende jorder og Jahsa med jorder
79og Kedemot med jorder og Mefa'at med jorder,
80og av Gads stamme Ramot-Gilead med tilhørende jorder og Mahana'im med jorder
81og Hesbon med jorder og Jaser med jorder.