1Jeg formaner altså fremfor alle ting at det gjøres bønner, påkallelser, forbønner, takksigelser for alle mennesker,
1Napominam tedy, aby przed wszystkiemi rzeczami czynione były prośby, modlitwy, przyczyny i dziękowania za wszystkich ludzi;
2for konger og alle dem som er i høi verdighet, forat vi kan leve et rolig og stille liv i all gudsfrykt og sømmelighet.
2Za królów i za wszystkich w przełożeóstwie będących, abyśmy cichy i spokojny żywot wiedli we wszelkiej pobożności i uczciwości.
3For dette er godt og tekkelig for Gud, vår frelser,
3Albowiem to jest rzecz dobra i przyjemna przed Bogiem, zbawicielem naszym,
4han som vil at alle mennesker skal bli frelst og komme til sannhets erkjennelse.
4Który chce, aby wszyscy ludzie byli zbawieni i ku znajomości prawdy przyszli.
5For det er én Gud og én mellemmann imellem Gud og mennesker, mennesket Kristus Jesus,
5Boć jeden jest Bóg, jeden także pośrednik między Bogiem i ludźmi, człowiek Chrystus Jezus.
6han som gav sig selv til en løsepenge for alle, et vidnesbyrd i sin tid,
6Który dał samego siebie na okup za wszystkich, co jest świadectwem czasów jego.
7og for dette blev jeg satt til forkynner og apostel - jeg sier sannhet, jeg lyver ikke - en lærer for hedningene i tro og sannhet.
7Na com ja jest postanowiony za kaznodzieję i Apostoła, (prawdę mówię w Chrystusie, nie kłamię), za nauczyciela pogan w wierze i w prawdzie.
8Jeg vil altså at mennene på hvert sted skal bede så at de opløfter hellige hender, uten vrede og trette;
8Chcę tedy, aby się mężowie modlili na każdem miejscu, podnosząc czyste ręce bez gniewu i bez poswarku.
9likeså og at kvinnene skal pryde sig med sømmelig klædning, i tukt og ære, ikke med fletninger og gull eller perler eller kostelig klædebon,
9Także i niewiasty, aby się ubiorem przystojnym ze wstydem i skromnością zdobiły, nie z trefionemi włosami, albo złotem, albo perłami, albo szatami kosztownemi,
10men som det sømmer sig for kvinner som bekjenner sig til gudsfrykt, med gode gjerninger.
10Ale (jako przystoi niewiastom, które się ozywają do pobożności), dobremi uczynkami.
11En kvinne skal la sig lære i stillhet, med all lydighet;
11Niewiasta niech się uczy w milczeniu ze wszelkiem poddaóstwem.
12men jeg tillater ikke en kvinne å være lærer eller å være mannens herre, hun skal være i stillhet.
12Bo niewieście nie pozwalam uczyć, ani władzy mieć nad mężem, ale aby była w milczeniu.
13For Adam blev skapt først, derefter Eva,
13Bo Adam pierwszy stworzony jest, potem Ewa.
14og Adam blev ikke dåret, men kvinnen blev dåret og falt i overtredelse;
14I Adam nie był zwiedziony, ale niewiasta zwiedziona będąc, przestępstwa przyczyną była.
15men hun skal bli frelst gjennem sin barnefødsel, såfremt de blir i tro og kjærlighet og helliggjørelse med tuktighet.
15Lecz zbawiona będzie przez rodzenie dziatek, jeźliby zostały w wierze i w miłości, i w świętobliwości z miernością.