1Er I da opreist med Kristus, da søk det som er der oppe, der Kristus sitter ved Guds høire hånd!
1Dacă deci aţi înviat împreună cu Hristos, să umblaţi după lucrurile de sus, unde Hristos şade la dreapta lui Dumnezeu.
2La eders hu stå til det som er der oppe, ikke til det som er på jorden!
2Gîndiţi-vă la lucrurile de sus, nu la cele de pe pămînt.
3I er jo død, og eders liv er skjult med Kristus i Gud;
3Căci voi aţi murit, şi viaţa voastră este ascunsă cu Hristos în Dumnezeu.
4når Kristus, vårt liv, åpenbares, da skal og I åpenbares med ham i herlighet.
4Cînd Se va arăta Hristos, viaţa voastră, atunci vă veţi arăta şi voi împreună cu El în slavă.
5Så død da eders jordiske lemmer: utukt, urenhet, brynde, ond lyst og havesyke, som jo er avgudsdyrkelse;
5Deaceea, omorîţi mădularele voastre cari sînt pe pămînt: curvia, necurăţia, patima, pofta rea, şi lăcomia, care este o închinare la idoli.
6for disse ting kommer Guds vrede over vantroens barn;
6Din pricina acestor lucruri vine mînia lui Dumnezeu peste fiii neascultării.
7iblandt dem vandret også I fordum, da I levde i disse ting;
7Din numărul lor eraţi şi voi odinioară, cînd trăiaţi în aceste păcate.
8men nu skal også I avlegge dem alle: vrede, hissighet, ondskap, spott, skammelig snakk av eders munn;
8Dar acum lăsaţi-vă de toate aceste lucruri: de mînie, de vrăjmăşie, de răutate, de clevetire, de vorbele ruşinoase, cari v'ar putea ieşi din gură.
9lyv ikke mot hverandre, I som har avklædd eder det gamle menneske med dets gjerninger
9Nu vă minţiţi unii pe alţii, întrucît v'aţi desbrăcat de omul cel vechi, cu faptele lui,
10og iklædd eder det nye, som fornyes til kunnskap efter sin skapers billede;
10şi v'aţi îmbrăcat cu omul cel nou, care se înoieşte spre cunoştinţă, după chipul Celui ce l -a făcut.
11her er ikke greker og jøde, omskjærelse og forhud, barbar, skyter, træl, fri, men Kristus er alt og i alle.
11Aici nu mai este nici Grec, nici Iudeu, nici tăiere împrejur, nici netăiere împrejur, nici Barbar, nici Schit, nici rob, nici slobod, ci Hristos este totul şi în toţi.
12Iklæ eder da, som Guds utvalgte, hellige og elskede, inderlig barmhjertighet, godhet, ydmykhet, saktmodighet, langmodighet,
12Astfel dar, ca nişte aleşi ai lui Dumnezeu, sfinţi şi prea iubiţi, îmbrăcaţi-vă cu o inimă plină de îndurare, cu bunătate, cu smerenie, cu blîndeţă, cu îndelungă răbdare.
13så I tåler hverandre og tilgir hverandre om nogen har klagemål imot nogen; som Kristus har tilgitt eder, således og I!
13Îngăduiţi-vă unii pe alţii, şi, dacă unul are pricină să se plîngă de altul, iertaţi-vă unul pe altul. Cum v'a iertat Hristos, aşa iertaţi-vă şi voi.
14Men over alt dette iklæ eder kjærligheten, som er fullkommenhetens sambånd.
14Dar mai pe sus de toate acestea, îmbrăcaţi-vă cu dragostea, care este legătura desăvîrşirii.
15Og Kristi fred råde i eders hjerter, den som I og blev kalt til i ett legeme, og vær takknemlige!
15Pacea lui Hristos, la care aţi fost chemaţi, ca să alcătuiţi un singur trup, să stăpînească în inimile voastre, şi fiţi recunoscători.
16La Kristi ord bo rikelig hos eder, så I lærer og formaner hverandre i all visdom med salmer og lovsanger og åndelige viser og synger yndig i eders hjerter for Gud,
16Cuvîntul lui Hristos să locuiască din belşug în voi în toată înţelepciunea. Învăţaţi-vă şi sfătuiţi-vă unii pe alţii cu psalmi, cu cîntări de laudă şi cu cîntări duhovniceşti, cîntînd lui Dumnezeu cu mulţămire în inima voastră.
17og alt som I gjør i ord eller i gjerning, gjør det alt i den Herre Jesu navn, idet I takker Gud Fader ved ham!
17Şi orice faceţi, cu cuvîntul sau cu fapta, să faceţi totul în Numele Domnului Isus, şi mulţămiţi, prin El, lui Dumnezeu Tatăl.
18I hustruer! underordne eder under eders menn, som det sømmer sig i Herren!
18Nevestelor, fiţi supuse bărbaţilor voştri, cum se cuvine în Domnul.
19I menn! elsk eders hustruer og vær ikke bitre mot dem!
19Bărbaţilor, iubiţi-vă nevestele, şi nu ţineţi necaz pe ele.
20I barn! vær lydige mot eders foreldre i alle ting! for dette er velbehagelig i Herren.
20Copii, ascultaţi de părinţii voştri în toate lucrurile, căci lucrul acesta place Domnului.
21I fedre! opegg ikke eders barn, forat de ikke skal tape motet!
21Părinţilor, nu întărîtaţi pe copiii voştri, ca să nu-şi piardă nădejdea.
22I tjenere! vær lydige i alle ting imot eders herrer efter kjødet, ikke med øientjeneste, som de som vil tekkes mennesker, men i hjertets enfold, idet I frykter Herren!
22Robilor, ascultaţi în toate lucrurile pe stăpînii voştri pămînteşti; nu numai cînd sînteţi supt ochii lor, ca cei ce caută să placă oamenilor, ci cu curăţie de inimă, ca unii cari vă temeţi de Domnul.
23Det I gjør, gjør det av hjertet, som for Herren og ikke for mennesker,
23Orice faceţi, să faceţi din toată inima, ca pentru Domnul, nu ca pentru oameni,
24for I vet at I skal få arven til lønn av Herren. Tjen den Herre Kristus!
24ca unii cari ştiţi că veţi primi dela Domnul răsplata moştenirii. Voi slujiţi Domnului Hristos.
25for den som gjør urett, skal få igjen den urett han gjorde, og det blir ikke gjort forskjell på folk.
25Căci cine umblă cu strîmbătate, îşi va primi plata după strîmbătatea, pe care a făcut -o; şi nu se are în vedere faţa omului.