Norwegian

Romanian: Cornilescu

Joshua

12

1Dette var de konger i landet som Israels barn slo, og hvis land de tok i eie på østsiden av Jordan, fra Arnon-åen til Hermon-fjellet, og hele ødemarken i øst:
1Iată împăraţii pe cari i-au bătut copiii lui Israel, şi a căror ţară au luat -o în stăpînire de cealaltă parte a Iordanului, spre răsăritul soarelui, dela pîrîul Arnon pînă la muntele Hermonului, cu toată cîmpia de la răsărit:
2Sihon, amoritter-kongen, som bodde i Hesbon og rådet over landet fra Aroer ved bredden av Arnon-åen, fra midten av åen, og over halvdelen av Gilead til Jabbok-åen, som er grensen mot Ammons barn,
2Pe Sihon, împăratul Amoriţilor, care locuia la Hesbon. Stăpînirea lui se întindea dela Aroer, care este pe malul pîrîului Arnon, şi, dela mijlocul pîrîului, peste jumătate din Galaad, pînă la pîrîul Iaboc, hotarul copiilor lui Amon;
3og over ødemarken inntil østsiden av Kinneret-sjøen og til østsiden av ødemarkens hav eller Salthavet, bortimot Bet-Hajesimot og i syd til foten av Pisga-liene.
3dela cîmpie pînă la marea Chineret la răsărit, şi pînă la marea cîmpiei, care este marea Sărată, la răsărit, spre Bet-Ieşimot; şi dela miazăzi, subt poalele muntelui Pisga.
4Likedan inntok de det land som tilhørte Og, kongen i Basan, en av dem som var tilbake av kjempefolket; han bodde i Asterot og Edre'i
4Pe Og, împăratul Basanului, singura rămăşiţă a Refaimiţilor, cari locuiau la Aştarot şi la Edrei.
5og rådet over Hermon-fjellet og over Salka og over hele Basan inntil gesurittenes og ma'akatittenes land, og over halvdelen av Gilead til det land som tilhørte Sihon, kongen i Hesbon.
5Stăpînirea lui se întindea peste muntele Hermonului, peste Salca, peste tot Basanul, pînă la hotarul Gheşuriţilor şi Maacatiţilor, şi peste jumătate din Galaad, hotarul lui Sihon, împăratul Hesbonului.
6Dem hadde Moses, Herrens tjener, og Israels barn slått, og deres land hadde Moses, Herrens tjener, gitt rubenittene og gadittene og halvdelen av Manasse stamme til eiendom.
6Moise, robul Domnului, şi copiii lui Israel, i-au bătut; şi Moise, robul Domnului, le -a dat ţara lor în stăpînirea Rubeniţilor, Gadiţilor, şi la jumătate din seminţia lui Manase.
7Og dette var de konger i landet som Josva og Israels barn slo på vestsiden av Jordan, fra Ba'al-Gad i Libanon-dalen til det nakne fjell som strekker sig op imot Se'ir - det land som Josva gav Israels stammer til eiendom efter deres ættegrener -
7Iată împăraţii pe cari i-au bătut Iosua şi copiii lui Israel dincoace de Iordan, la apus, dela Baal-Gad în valea Libanului pînă la muntele cel pleşuv, care se înalţă spre Seir. Iosua a dat ţara lor în stăpînire seminţiilor lui Israel, fiecăreia i -a dat partea ei,
8i fjellbygdene og i lavlandet og i ødemarken og i liene og i ørkenen og i sydlandet, hetittenes land og amorittenes og kana'anittenes, ferisittenes, hevittenes og jebusittenes land:
8în munte, în vale, în cîmpie, pe costişe, în pustie, şi în partea de miazăzi ţara Hetiţilor, Amoriţilor, Cananiţilor, Fereziţilor, Heviţilor şi Iebusiţilor.
9kongen i Jeriko én, kongen i Ai, som ligger ved siden av Betel, én,
9Împăratul Ierihonului, unul; împăratul din Ai, lîngă Betel, unul;
10kongen i Jerusalem én, kongen i Hebron én,
10împăratul Ierusalimului, unul; împăratul Hebronului, unul;
11kongen i Jarmut én, kongen Lakis én,
11împăratul Iarmutului, unul; împăratul din Lachis, unul;
12kongen i Eglon én, kongen i Geser én,
12împăratul Eglonului, unul; împăratul Ghezerului, unul;
13kongen i Debir én, kongen i Geder én,
13împăratul Debirului unul; împăratul Ghederului, unul;
14kongen i Horma én, kongen i Arad én,
14împăratul din Horma, unul; împăratul Aradului, unul;
15kongen i Libna én, kongen i Adullam én,
15împăratul Libnei, unul; împăratul Adulamului, unul;
16kongen i Makkeda én, kongen i Betel én,
16împăratul din Macheda, unul; împăratul Betelului, unul;
17kongen i Tappuah én, kongen i Hefer én,
17împăratul Tapuahului, unul; împăratul Heferului, unul;
18kongen i Afek én, kongen i Lassaron én,
18împăratul Afecului, unul; împăratul Laşaronului, unul;
19kongen i Madon én, kongen i Hasor én,
19împăratul Madonului, unul; împăratul Haţorului, unul;
20kongen i Simron-Meron én, kongen i Aksaf én,
20împăratul Şimron-Meronului, unul; împăratul Acşafului, unul;
21kongen i Ta'anak én, kongen i Megiddo én,
21împăratul Taanacului, unul; împăratul din Meghido, unul;
22kongen i Kedes én, kongen i Jokneam ved Karmel én,
22împăratul din Chedeş, unul; împăratul Iocneamului, la Carmel, unul;
23kongen i Dor på Dor-høidene én, kongen over Gojim ved Gilgal én,
23împăratul Dorului, pe înălţimile Dorului, unul; împăratul Goimului, lîngă Ghilgal, unul;
24kongen i Tirsa én, i alt en og tretti konger.
24împăratul din Tirţa, unul. Peste tot treizeci şi unu de împăraţi.