Norwegian

Romanian: Cornilescu

Psalms

122

1En sang ved festreisene; av David. Jeg gleder mig ved dem som sier til mig: Vi vil gå til Herrens hus.
1(O cîntare a treptelor. Un psalm al lui David.) Mă bucur cînd mi se zice; ,,Haidem la Casa Domnului!``
2Våre føtter står i dine porter, Jerusalem!
2Picioarele mi se opresc în porţile tale, Ierusalime!
3Jerusalem, du velbyggede, lik en by som er tett sammenføiet,
3Ierusalime, tu eşti zidit ca o cetate făcută dintr'o bucată!
4hvor stammene drar op, Herrens stammer, efter en lov for Israel, for å prise Herrens navn!
4Acolo se suie seminţiile, seminţiile Domnului, după legea lui Israel, ca să laude Numele Domnului.
5For der er stoler satt til dom, stoler for Davids hus.
5Căci acolo sînt scaunele de domnie pentru judecată, scaunele de domnie ale casei lui David.
6Bed om fred for Jerusalem! La det gå dem vel som elsker dig!
6Rugaţi-vă pentru pacea Ierusalimului! Cei ce te iubesc, să se bucure de odihnă.
7Der være fred innen din voll, ro i dine saler!
7Pacea să fie între zidurile tale, şi liniştea în casele tale domneşti!
8For mine brødres og mine venners skyld vil jeg si: Fred være i dig!
8Din pricina fraţilor şi prietenilor mei, doresc pacea în sînul tău.
9For Herrens, vår Guds huses skyld vil jeg søke ditt beste.
9Din pricina Casei Domnului, Dumnezeului nostru. fac urări pentru fericirea ta.