1Til sangmesteren; av Korahs barn; en læresalme.
1(Către mai marele cîntăreţilor. Un psalm al fiilor lui Core. O cîntare.) Dumnezeule, am auzit cu urechile noastre, şi părinţii noştri ne-au povestit lucrările, pe cari le-ai făcut pe vremea lor, în zilele de odinioară.
2Gud, med våre ører har vi hørt, våre fedre har fortalt oss den gjerning du gjorde i deres dager, i fordums dager.
2Cu mîna Ta, ai izgonit neamuri, ca să -i sădeşti pe ei, ai lovit popoare, ca să -i întinzi pe ei.
3Du drev hedningene ut med din hånd, men dem plantet du; du ødela folkene, men dem lot du utbrede sig.
3Căci nu prin sabia lor au pus mîna pe ţară, nu braţul lor i -a mîntuit, ci dreapta Ta, braţul Tău, lumina Feţei Tale, pentrucă îi iubeai.
4For ikke ved sitt sverd inntok de landet, og deres arm hjalp dem ikke, men din høire hånd og din arm og ditt åsyns lys; for du hadde behag i dem.
4Dumnezeule, Tu eşti Împăratul meu: porunceşte izbăvirea lui Iacov!
5Du er min konge, Gud; byd at Jakob skal frelses!
5Cu Tine doborîm pe vrăjmaşii noştri, cu Numele Tău zdrobim pe protivnicii noştri.
6Ved dig skal vi nedstøte våre fiender, ved ditt navn skal vi nedtrede dem som reiser sig imot oss.
6Căci nu în arcul meu mă încred, nu sabia mea mă va scăpa;
7For på min bue stoler jeg ikke, og mitt sverd frelser mig ikke,
7ci Tu ne izbăveşti de vrăjmaşii noştri, şi dai de ruşine pe cei ce ne urăsc.
8men du har frelst oss fra våre fiender, og våre avindsmenn har du gjort til skamme.
8Noi, în fiecare zi, ne lăudăm cu Dumnezeu, şi pururea slăvim Numele Tău. -(Oprire).
9Gud priser vi den hele dag, og ditt navn lover vi evindelig. Sela.
9Dar Tu ne lepezi, ne acoperi de ruşine, nu mai ieşi cu oştirile noastre;
10Og enda har du nu forkastet oss og latt oss bli til skamme, og du drar ikke ut med våre hærer.
10ne faci să dăm dosul înaintea vrăjmaşului, şi ceice ne urăsc, ridică prăzi luate dela noi.
11Du lar oss vike tilbake for fienden, og våre avindsmenn tar sig bytte.
11Ne dai ca pe nişte oi de mîncat, şi ne risipeşti printre neamuri.
12Du gir oss bort som får til å etes, og spreder oss iblandt hedningene.
12Vinzi pe poporul Tău pe nimic, şi nu -l socoteşti de mare preţ.
13Du selger ditt folk for intet, og du setter ikke prisen på dem høit.
13Ne faci de ocara vecinilor noştri, de batjocura şi de rîsul celor ce ne înconjoară.
14Du gjør oss til hån for våre naboer, til spott og spe for dem som bor omkring oss.
14Ne faci de pomină printre neamuri, şi pricină de clătinare din cap printre popoare.
15Du gjør oss til et ordsprog iblandt hedningene; de ryster på hodet av oss iblandt folkene.
15Ocara mea este totdeauna înaintea mea, şi ruşinea îmi acopere faţa,
16Hele dagen står min skam for mine øine, og blygsel dekker mitt ansikt,
16la glasul celui ce mă batjocoreşte şi mă ocărăşte, la vederea vrăjmaşului şi răzbunătorului.
17når jeg hører spotteren og håneren, når jeg ser fienden og den hevngjerrige.
17Toate acestea ni se întîmplă, fără ca noi să Te fi uitat, fără să fi călcat legămîntul Tău:
18Alt dette er kommet over oss, enda vi ikke har glemt dig og ikke sveket din pakt.
18da, inima nu ni s'a abătut, paşii nu ni s'au depărtat de pe cărarea Ta,
19Vårt hjerte vek ikke tilbake, og våre skritt bøide ikke av fra din vei,
19ca să ne zdrobeşti în locuinţa şacalilor, şi să ne acoperi cu umbra morţii.
20så du skulde sønderknuse oss der hvor sjakaler bor, og dekke oss med dødsskygge.
20Dacă am fi uitat Numele Dumnezeului nostru, şi ne-am fi întins mînile spre un dumnezeu străin,
21Dersom vi hadde glemt vår Guds navn og utbredt våre hender til en fremmed gud,
21n'ar şti Dumnezeu lucrul acesta, El, care cunoaşte tainele inimii?
22skulde Gud da ikke utforske det? Han kjenner jo hjertets skjulte tanker.
22Dar din pricina Ta sîntem junghiaţi în toate zilele, sîntem priviţi ca nişte oi sortite pentru măcelărie.
23Men for din skyld drepes vi hele dagen, vi er regnet som slaktefår.
23Trezeşte-Te! Pentruce dormi, Doamne? Trezeşte-Te! Nu ne lepăda pe vecie!
24Våkn op! Hvorfor sover du, Herre? Våkn op, forkast ikke for evig tid!
24Pentruce Îţi ascunzi Faţa? Pentruce uiţi de nenorocirea şi apăsarea noastră?
25Hvorfor skjuler du ditt åsyn, glemmer vår elendighet og vår trengsel?
25Căci sufletul ne este doborît în ţărînă de mîhnire, trupul nostru este lipit de pămînt.
26For vår sjel er nedbøid i støvet, vårt legeme nedtrykt til jorden.
26Scoală-Te, ca să ne ajuţi! Izbăveşte-ne, pentru bunătatea Ta!
27Reis dig til hjelp for oss, og forløs oss for din miskunnhets skyld!