Norwegian

Romanian: Cornilescu

Psalms

83

1En sang, en salme av Asaf.
1(O cîntare. Un psalm al lui Asaf.) Dumnezeule, nu tăcea! Nu tăcea, şi nu Te odihni, Dumnezeule!
2Gud, ti ikke! Vær ikke stille og hold dig ikke rolig, Gud!
2Căci iată că vrăjmaşii Tăi se frămîntă, şi ceice Te urăsc înalţă capul.
3For se, dine fiender larmer, og de som hater dig, løfter hodet.
3Fac planuri pline de vicleşug împotriva poporului Tău, şi se sfătuiesc împotriva celor ocrotiţi de Tine.
4Mot ditt folk legger de med svik hemmelige råd, og de rådslår mot dem du verner.
4,,Veniţi``, zic ei, ,,să -i nimicim din mijlocul neamurilor, ca să nu se mai pomenească numele lui Israel!``
5De sier: Kom og la oss utslette dem, så de ikke mere er et folk, og Israels navn skal ikke mere kommes i hu.
5Se strîng toţi cu o inimă, fac un legămînt împotriva Ta:
6For de har av hjertet rådslått med hverandre; mot dig inngår de pakt,
6corturile lui Edom şi Ismaeliţii, Moabul şi Hagareniţii,
7Edoms telt og ismaelittene, Moab og hagarenene,
7Ghebal, Amon, Amalec, Filistenii cu locuitorii Tirului.
8Gebal og Ammon og Amalek, Filistea tillikemed innbyggerne av Tyrus.
8Asiria se uneşte şi ea cu ei, şi îşi împrumută braţul ei copiilor lui Lot. -(Oprire).
9Også Assur har gitt sig i lag med dem, de er blitt Lots barns arm. Sela.
9Fă-le ca lui Madian, ca lui Sisera, ca lui Iabin la pîrîul Chison,
10Gjør med dem som med Midian, som med Sisera, som med Jabin ved bekken Kison!
10cari au fost nimiciţi la En-Dor, şi au ajuns un gunoi pentru îngrăşarea pămîntului.
11De blev ødelagt ved En-Dor, de blev til gjødsel for jorden.
11Căpeteniile lor fă-le ca lui Oreb şi Zeeb, şi tuturor domnilor lor ca lui Zebah şi Ţalmuna!
12La det gå dem, deres ypperste menn, som Oreb og som Se'eb, og alle deres fyrster som Sebah og som Salmunna,
12Căci ei zic: ,,Să punem mîna pe locuinţele lui Dumnezeu!``
13dem som sier: Vi vil ta oss Guds boliger til eie!
13Dumnezeule, fă -i ca vîrtejul de praf, ca paiul luat de vînt,
14Min Gud, gjør dem som en støvhvirvel, som agner for vinden!
14Ca focul care arde pădurea, şi ca flacăra, care aprinde munţii!
15Som en ild som tender en skog, og som en lue som setter fjell i brand,
15Urmăreşte -i astfel cu furtuna Ta, şi bagă groaza în ei cu vijelia Ta!
16således forfølge du dem med din storm og forferde du dem med ditt stormvær!
16Acopere-le faţa de ruşine, ca să caute Numele Tău, Doamne!
17Fyll deres åsyn med skam, så de søker ditt navn, Herre!
17Să fie ruşinaţi şi îngroziţi pe vecie, să le roşească obrazul de ruşine şi să piară!
18La dem blues og forferdes til evig tid, la dem bli til skamme og gå under!
18Ca să ştie că numai Tu, al cărui Nume este Domnul, Tu eşti Cel Prea Înalt pe tot pămîntul;
19Og la dem kjenne at du alene har navnet Herre, den Høieste over all jorden!