1Du hevnens Gud, Herre, du hevnens Gud, åpenbar dig i herlighet!
1Doamne, Dumnezeul răzbunărilor, Tu, Dumnezeul răzbunărilor, arată-Te!
2Reis dig, du jordens dommer, la gjengjeldelse komme over de overmodige!
2Scoală-Te, Judecătorul pămîntului, şi răsplăteşte celor mîndri după faptele lor!
3Hvor lenge skal de ugudelige, Herre, hvor lenge skal de ugudelige fryde sig?
3Pînă cînd vor birui cei răi, Doamne, pînă cînd vor birui cei răi?
4De utgyder en strøm av ord, de fører frekk tale; alle de som gjør urett, taler store ord.
4Ei ţin cuvîntări puternice, vorbesc cu trufie, şi toţi cei ce fac răul se fălesc.
5Ditt folk, Herre, knuser de, og din arv plager de.
5Ei zdrobesc pe poporul Tău, Doamne, şi asupresc moştenirea Ta.
6Enken og den fremmede slår de ihjel, og farløse myrder de.
6Junghie pe văduvă şi pe străin, ucid pe orfani,
7Og de sier: Herren ser ikke, og Jakobs Gud gir ikke akt.
7şi zic: ,,Nu vede Domnul, şi Dumnezeul lui Iacov nu ia aminte!``
8Gi dog akt, I ufornuftige blandt folket, og I dårer, når vil I bli kloke?
8Totuş, învăţaţi-vă minte, oameni fără minte! Cînd vă veţi înţelepţi, nebunilor?
9Mon han som planter øret, ikke skulde høre? Mon han som skaper øiet, ikke skulde se?
9Cel ce a sădit urechea, s'ar putea să n'audă? Cel ce a întocmit ochiul, s'ar putea să nu vadă?
10Mon han som refser hedningene, ikke skulde straffe, han som gir menneskene forstand?
10Cel ce pedepseşte neamurile, s'ar putea să nu pedepsească, El, care a dat omului pricepere?
11Herren kjenner menneskenes tanker, han vet at de er tomhet.
11Domnul cunoaşte gîndurile omului: ştie că sînt deşerte.
12Salig er den mann som du, Herre, refser og gir lærdom av din lov
12Ferice de omul, pe care -l pedepseşti Tu, Doamne, şi pe care -l înveţi din Legea Ta,
13for å gi ham ro for onde dager, inntil det blir gravd en grav for den ugudelige.
13ca să -l linişteşti în zilele nenorocirii, pînă se va săpa groapa celui rău!
14For Herren skal ikke forkaste sitt folk og ikke forlate sin arv;
14Căci Domnul nu lasă pe poporul Său, şi nu-Şi părăseşte moştenirea.
15for dommen skal vende tilbake til rettferdighet, og alle de opriktige av hjertet skal gi den medhold.
15Ci se va face odată judecata după dreptate, şi toţi cei cu inima curată o vor găsi bună.
16Hvem reiser sig for mig imot de onde? Hvem stiller sig frem for mig imot dem som gjør urett?
16Cine mă va ajuta împotriva celor răi? Cine mă va sprijini împotriva celor ce fac răul?
17Dersom ikke Herren var min hjelp, vilde min sjel snart bo i dødsrikets stillhet.
17De n'ar fi Domnul ajutorul meu, cît de curînd ar fi sufletul meu în tăcerea morţii!
18Når jeg sier: Min fot vakler, da holder din miskunnhet mig oppe, Herre!
18Oridecîte ori zic: ,,Mi se clatină piciorul!`` bunătatea Ta, Doamne, mă sprijineşte totdeauna.
19Når mine urolige tanker i mitt hjerte blir mange, da husvaler din trøst min sjel.
19Cînd gînduri negre se frămîntă cu grămada înlăuntrul meu, mîngîierile Tale îmi înviorează sufletul.
20Har vel fordervelsens domstol noget samfund med dig, der hvor de skaper urett under skinn av rett?
20Te vor pune cei răi să şezi pe scaunul lor de domnie, ei cari pregătesc nenorocirea la adăpostul legii?
21De slår sig skarevis sammen imot den rettferdiges sjel, og uskyldig blod dømmer de skyldig.
21Ei se strîng împotriva vieţii celui neprihănit, şi osîndesc sînge nevinovat.
22Da blir Herren mig en borg, og min Gud min tilflukts klippe.
22Dar Domnul este turnul meu de scăpare, Dumnezeul meu este stînca mea de adăpost.
23Og han lar deres urett komme tilbake over dem, og for deres ondskaps skyld skal han utrydde dem; ja, Herren vår Gud skal utrydde dem.
23El va face să cadă asupra lor nelegiuirea, El îi va nimici prin răutatea lor; Domnul, Dumnezeul nostru, îi va nimici.