Norwegian

Russian 1876

1 Chronicles

6

1Levis sønner var Gerson, Kahat og Merari.
1Сыновья Левия: Гирсон, Кааф и Мерари.
2Og Kahats sønner var Amram, Jishar og Hebron og Ussiel.
2Сыновья Каафа: Амрам, Ицгар, Хеврон и Узиил.
3Og Amrams barn var Aron og Moses og Mirjam; og Arons sønner var Nadab og Abihu, Eleasar og Itamar.
3Дети Амрама: Аарон, Моисей и Мариам. Сыновья Аарона: Надав, Авиуд, Елеазар и Ифамар.
4Eleasar fikk sønnen Pinehas; Pinehas fikk sønnen Abisua,
4Елеазар родил Финееса, Финеес родил Авишуя;
5og Abisua fikk sønnen Bukki, og Bukki fikk sønnen Ussi,
5Авишуй родил Буккия, Буккий родил Озию;
6og Ussi fikk sønnen Serahja, og Serahja fikk sønnen Merajot;
6Озия родил Зерахию, Зерахия родил Мераиофа;
7Merajot fikk sønnen Amarja, og Amarja fikk sønnen Akitub,
7Мераиоф родил Амарию, Амария родил Ахитува;
8og Akitub fikk sønnen Sadok, og Sadok fikk sønnen Akima'as,
8Ахитув родил Садока, Садок родил Ахимааса;
9og Akima'as fikk sønnen Asarja, og Asarja fikk sønnen Johanan,
9Ахимаас родил Азарию, Азария родил Иоанана;
10Johanan fikk sønnen Asarja; det var han som gjorde prestetjeneste* i det hus som Salomo hadde bygget i Jerusalem. / {* nemlig i Kong Ussias' tid.}
10Иоанан родил Азарию, – это тот, который был священником в храме, построенном Соломоном в Иерусалиме.
11Og Asarja fikk sønnen Amarja, og Amarja fikk sønnen Akitub,
11И родил Азария Амарию, Амария родил Ахитува;
12og Akitub fikk sønnen Sadok, og Sadok fikk sønnen Sallum,
12Ахитув родил Садока, Садок родил Селлума;
13og Sallum fikk sønnen Hilkias, og Hilkias fikk sønnen Asarja,
13Селлум родил Хелкию, Хелкия родил Азарию;
14og Asarja fikk sønnen Seraja, og Seraja fikk sønnen Josadak.
14Азария родил Сераию, Сераия родил Иоседека.
15Josadak drog med da Herren bortførte Juda og Jerusalem i fangenskap ved Nebukadnesar.
15Иоседек пошел в плен , когда Господь переселил Иудеев и Иерусалимлян рукою Навуходоносора.
16Levis sønner var Gersom, Kahat og Merari.
16Итак сыновья Левия: Гирсон, Кааф и Мерари.
17Og dette er navnene på Gersoms sønner: Libni og Sime'i.
17Вот имена сыновей Гирсоновых: Ливни и Шимей.
18Og Kahats sønner var Amram og Jishar og Hebron og Ussiel.
18Сыновья Каафа: Амрам, Ицгар, Хеврон и Узиил.
19Meraris sønner var Mahli og Musi. Dette var levittenes ætter efter deres fedre.
19Сыновья Мерари: Махли и Муши. Вот потомки Левия по родам их.
20Gersoms sønner var: hans sønn Libni; hans sønn Jahat; hans sønn Simma;
20У Гирсона: Ливни, сын его; Иахав, сын его; Зимма, сын его;
21hans sønn Joah; hans sønn Iddo; hans sønn Serah; hans sønn Jeatrai.
21Иоах, сын его; Иддо, сын его; Зерах, сын его; Иеафрай, сынего.
22Kahats sønner var: hans sønn Amminadab; hans sønn Korah; hans sønn Assir;
22Сыновья Каафа: Аминадав, сын его; Корей, сын его; Асир, сынего;
23hans sønn Elkana og hans sønn Ebjasaf og hans sønn Assir;
23Елкана, сын его; Евиасаф, сын его; Асир, сын его;
24hans sønn Tahat; hans sønn Uriel; hans sønn Ussia og hans sønn Saul.
24Тахаф, сын его; Уриил, сын его; Узия, сын его; Саул, сын его.
25Og Elkanas sønner var Amasai Og Akimot;
25Сыновья Елканы: Амасай и Ахимоф.
26hans sønn var Elkana; hans sønn var Sofai og hans sønn Nahat;
26Елкана, сын его; Цофай, сын его; Нахаф, сын его;
27hans sønn Eliab; hans sønn Jeroham; hans sønn Elkana*. / {* Samuels far, 1 Sam. 1, 1. 20.}
27Елиаф, сын его; Иерохам, сын его, Елкана, сын его.
28Og Samuels sønner var Vasni, hans førstefødte, og Abia.
28Сыновья Самуила: первенец Иоиль, второй Авия.
29Meraris sønn var Mahli; hans sønn var Libni; hans sønn Sime i; hans sønn Ussa;
29Сыновья Мерари: Махли; Ливни, сын его; Шимей, сын его; Уза, сын его;
30hans sønn Simea; hans sønn Haggija; hans sønn Asaja.
30Шима, сын его; Хаггия, сын его; Асаия, сын его.
31Dette var de som David satte til å sørge for sangen i Herrens hus efterat arken var kommet til ro,
31Вот те, которых Давид поставил начальниками над певцами в доме Господнем, со временипоставления в нем ковчега.
32og de gjorde tjeneste ved sangen foran sammenkomstens telt - tabernaklet - inntil Salomo bygget Herrens hus i Jerusalem, og de stod der og utførte sin tjeneste således som det var dem foreskrevet -
32Они служили певцами пред скиниею собрания, доколе Соломон непостроил дома Господня в Иерусалиме. И они становились на службу свою по уставу своему.
33dette var de som stod der med sine sønner: Av kahatittenes sønner: sangeren Heman, sønn av Joel, sønn av Samuel,
33Вот те, которые становились с сыновьями своими: из сыновей Каафовых – Еман певец, сын Иоиля, сын Самуила,
34sønn av Elkana, sønn av Jeroham, sønn av Eliel, sønn av Toah,
34сын Елканы, сын Иерохама, сын Елиила, сын Тоаха,
35sønn av Sif, sønn av Elkana, sønn av Mahat, sønn av Amasai,
35сын Цуфа, сын Елканы, сын Махафа, сын Амасая,
36sønn av Elkana, sønn av Joel, sønn av Asarja, sønn av Sefanja,
36сын Елканы, сын Иоиля, сын Азарии, сын Цефании,
37sønn av Tahat, sønn av Assir, sønn av Ebjasaf, sønn av Korah,
37сын Тахафа, сын Асира, сын Авиасафа, сын Корея,
38sønn av Jishar, sønn av Kahat, sønn av Levi, Israels sønn.
38сын Ицгара, сын Каафа, сын Левия, сын Израиля;
39Og hans* bror Asaf, som stod på hans høire side - Asaf, sønn av Berekja, sønn av Simea, / {* Hemans, 1KR 6, 33; 15, 17.}
39и брат его Асаф, стоявший на правой стороне его, – Асаф, сын Берехии, сын Шимы,
40sønn av Mikael, sønn av Ba'aseja, sønn av Malkija,
40сын Михаила, сын Ваасеи, сын Малхии,
41sønn av Etni, sønn av Serah, sønn av Adaja,
41сын Ефния, сын Зераха, сын Адаии,
42sønn av Etan, sønn av Simma, sønn av Sime'i,
42сын Ефана, сын Зиммы, сын Шимия,
43sønn av Jahat, sønn av Gersom, sønn av Levi.
43сын Иахафа, сын Гирсона, сын Левия.
44Og Meraris sønner, deres brødre, stod på venstre side: Etan, sønn av Kisi, sønn av Abdi, sønn av Malluk,
44А из сыновей Мерари, братьев их, – на левой стороне: Ефан, сын Кишия, сын Авдия, сын Маллуха,
45sønn av Hasabja, sønn av Amasja, sønn av Hilkias,
45сын Хашавии, сын Амасии, сын Хелкии,
46sønn av Amsi, sønn av Bani, sønn av Semer,
46сын Амция, сын Вания, сын Шемера,
47sønn av Mahli, sønn av Musi, sønn av Merari, sønn av Levi.
47сын Махлия, сын Мушия, сын Мерари, сын Левия.
48Og deres brødre, de andre levitter, var gitt* til å utføre alle slags tjeneste i tabernaklet - Guds hus. / {* nemlig prestene.}
48Братья их левиты определены на всякие службы при доме Божием;
49Men Aron og hans sønner ofret på brennoffer-alteret og på røkoffer-alteret og var satt til å utføre all tjeneste i det Aller-helligste og til å gjøre soning for Israel efter alt det som Guds tjener Moses hadde påbudt.
49Аарон же и сыновья его сожигали на жертвеннике всесожжения и на жертвеннике кадильном, и совершали всякое священнодействие во Святом Святых и для очищения Израиля во всем, как заповедал раб Божий Моисей.
50Dette var Arons sønner: hans sønn Eleasar; hans sønn Pinehas; hans sønn Abisua;
50Вот сыновья Аарона: Елеазар, сын его; Финеес, сын его; Авиуд, сынего;
51hans sønn Bukki; hans sønn Ussi; hans sønn Serahja;
51Буккий, сын его; Уззий, сын его; Зерахия, сын его;
52hans sønn Merajot; hans sønn Amarja; hans sønn Akitub;
52Мераиоф, сын его; Амария, сын его; Ахитув, сын его;
53hans sønn Saddok; hans sønn Akima'as.
53Садок, сын его; Ахимаас, сын его.
54Dette var deres bosteder efter deres byer innenfor deres landemerker: Arons sønner av kahatittenes ætt, som loddet først kom ut for,
54И вот жилища их по селениям их в пределах их: сыновьям Аарона из племени Каафова,так как жребий выпал им,
55de fikk Hebron i Juda land med tilhørende jorder rundt omkring;
55дали Хеврон, в земле Иудиной, и предместья его вокруг его;
56men byens mark og dens landsbyer fikk Kaleb, Jefunnes sønn.
56поля же сего города и села его отдали Халеву, сыну Иефонниину.
57Arons sønner fikk altså tilfluktsstædene Hebron og Libna med tilhørende jorder og Jattir og Estemoa med jorder
57Сыновьям Аарона дали также города убежищ: Хеврон и Ливну с ихпредместьями, Иаттир и Ештемоа и предместья его,
58og Hilen med jorder, Debir med jorder
58и Хилен и предместья его, Давир и предместья его,
59Og Asan med jorder og Bet-Semes med jorder,
59и Ашан и предместья его, Вефсамис и предместья его,
60og av Benjamins stamme Geba med tilhørende jorder og Allemet med jorder og Anatot med jorder; deres byer var i alt tretten byer efter deres ætter.
60а от колена Вениаминова – Геву и предместья ее, и Аллемеф и предместья его, и Анафоф и предместья его: всех городов их в племенах их тринадцать городов.
61Men de andre* Kahats barn av stammens ætt fikk ved loddkasting ti byer av den halve Manasse stammes halve del. / {* d.e. som ikke var av Arons ætt, 1KR 6, 54.}
61Остальным сыновьям Каафа, из семейств этого колена, дано по жребию десять городов из удела половины колена Манассиина.
62Og Gersoms barn efter sine ætter fikk tretten byer av Issakars stamme og av Asers stamme Og av Naftali stamme og av Manasse stamme i Basan.
62Сыновьям Гирсона по племенам их, от колена Иссахарова, и от колена Асирова, и отколена Неффалимова, и от колена Манассиина в Васане, дано тринадцать городов.
63Meraris barn efter sine ætter fikk ved loddkasting tolv byer av Rubens stamme og av Gads stamme og av Sebulons stamme.
63Сыновьям Мерари по племенам их, от колена Рувимова, и от колена Гадова, и от колена Завулонова, дано по жребию двенадцать городов.
64Således gav Israels barn levittene disse byer med tilhørende jorder.
64Так дали сыны Израилевы левитам города и предместья их.
65De gav dem ved loddkasting av Judas barns stamme og av Simeons barns stamme og av Benjamins barns stamme disse byer, som de nevnte ved navn.
65Дали они по жребию от колена сыновей Иудиных, и от колена сыновей Симеоновых, и от колена сыновей Вениаминовых те города, которые они назвали по именам.
66Og de andre av Kahats barns ætter* fikk av Efra'ims stamme disse byer som skulde høre dem til: / {* de 1KR 2, 61 omtalte.}
66Некоторым же племенам сыновей Каафовых даны были города от колена Ефремова.
67tilfluktsstædene Sikem med tilhørende jorder i Efra'im-fjellene og Geser med jorder
67И дали им города убежищ: Сихем и предместья его на горе Ефремовой, и Гезер и предместья его,
68og Jokmeam med jorder og Bet-Horon med jorder
68и Иокмеам и предместья его, и Беф-Орон и предместья его,
69og Ajalon med jorder og Gat-Rimmon med jorder,
69и Аиалон и предместья его, и Гаф-Риммон и предместья его;
70og av den halve Manasse stamme Aner med tilhørende jorder og Bileam med jorder. Dette fikk de andre av Kahats barns ætt.
70от половины колена Манассиина – Анер и предместья его, Билеам и предместья его. Этопоколению остальных сыновей Каафовых.
71Gersoms barn fikk av den halve Manasse stammes ætt Golan i Basan med tilhørende jorder og Astarot med jorder,
71Сыновьям Гирсона от племени полуколена Манассиина дали Голан в Васане и предместья его, и Аштароф и предместья его.
72og av Issakars stamme Kedes med tilhørende jorder, Dobrat med jorder
72От колена Иссахарова – Кедес и предместья его, Давраф и предместья его,
73og Ramot med jorder og Anem med jorder,
73и Рамоф и предместья его, и Анем и предместья его;
74og av Asers stamme Masal med tilhørende jorder og Abdon med jorder
74от колена Асирова – Машал и предместья его, и Авдон и предместья его,
75og Hukok med jorder og Rehob med jorder,
75и Хукок и предместья его, и Рехов и предместья его;
76og av Naftali stamme Kedes i Galilea med tilhørende jorder og Hammon med jorder og Kirjata'im med jorder.
76от колена Неффалимова – Кедес в Галилее и предместья его, и Хаммон и предместья его,и Кириафаим и предместья его.
77Meraris barn - resten av levittene - fikk av Sebulons stamme Rimmono med tilhørende jorder og Tabor med jorder,
77А прочим сыновьям Мерариным – от колена Завулонова Риммон и предместья его, Фавор и предместья его.
78og på hin side Jordan ved Jeriko, østenfor Jordan, fikk de av Rubens stamme Beser i ørkenen med tilhørende jorder og Jahsa med jorder
78По ту сторону Иордана, против Иерихона, на восток от Иордана, от колена Рувимова дали Восор в пустыне и предместья его, и Иаацу и предместья ее,
79og Kedemot med jorder og Mefa'at med jorder,
79и Кедемоф и предместья его, и Мефааф и предместья его;
80og av Gads stamme Ramot-Gilead med tilhørende jorder og Mahana'im med jorder
80от колена Гадова – Рамоф в Галааде и предместья его, и Маханаим и предместья его,
81og Hesbon med jorder og Jaser med jorder.
81и Есевон и предместья его, и Иазер и предместья его.