Norwegian

Russian 1876

Hosea

6

1Kom, la oss vende om til Herren! For det er han som har sønderrevet, men han vil også læge oss; han slo, men han vil også forbinde oss.
1В скорби своей они с раннего утрабудут искать Меня и говорить: „пойдем и возвратимся к Господу! ибо Он уязвил – и Он исцелит нас, поразил – и перевяжет наши раны;
2Han vil gjøre oss levende efter to dager; på den tredje dag vil han opreise oss, og vi skal leve for hans åsyn.
2оживит нас через два дня, в третий день восставит нас, и мы будем жить пред лицем Его.
3Så la oss lære å kjenne Herren, la oss med iver søke å lære ham å kjenne! Hans opgang er så viss som morgenrøden, og han kommer til oss som regnet, som et vårregn som væter jorden.
3Итак познаем, будем стремиться познать Господа; как утренняя заря – явление Его, и Он придет к нам, как дождь, как поздний дождь оросит землю".
4Hvad skal jeg gjøre med dig, Efra'im? Hvad skal jeg gjøre med dig, Juda? For eders kjærlighet er som en morgensky, lik duggen som tidlig går bort.
4Что сделаю тебе, Ефрем? что сделаю тебе, Иуда? благочестие ваше, как утренний туман и как роса, скоро исчезающая.
5Derfor har jeg hugget løs på dem ved profetene, drept dem ved min munns ord, og dommene over dig fór ut som et lyn.
5Посему Я поражал через пророков и бил их словами уст Моих, и судМой, как восходящий свет.
6For jeg har lyst til kjærlighet og ikke til slaktoffer, og til gudskunnskap mere enn til brennoffer.
6Ибо Я милости хочу, а не жертвы, и Боговедения более, нежели всесожжений.
7Men de har brutt pakten, likesom Adam; der har de vært troløse mot mig.
7Они же, подобно Адаму, нарушили завет и там изменили Мне.
8Gilead er en by med ugjerningsmenn, full av blodspor.
8Галаад – город нечестивцев, запятнанный кровью.
9Og lik en røverskare som lurer på folk, er hele presteflokken; de myrder på veien til Sikem; ja, skammelige ting har de gjort.
9Как разбойники подстерегают человека, так сборище священников убивают на пути в Сихем и совершают мерзости.
10I Israels hus har jeg sett grufulle ting; der driver Efra'im hor, der er Israel blitt urent.
10В доме Израиля Я вижу ужасное; там блудодеяние у Ефрема, осквернился Израиль.
11Også for dig, Juda, er det fastsatt en høst, når jeg gjør ende på mitt folks fangenskap.
11И тебе, Иуда, назначена жатва, когда Я возвращу плен народаМоего.