1Jesu Kristi, Davids sønns, Abrahams sønns ættetavle:
1Родословие Иисуса Христа, Сына Давидова, Сына Авраамова.
2Abraham fikk sønnen Isak; Isak fikk sønnen Jakob; Jakob fikk Juda og hans brødre;
2Авраам родил Исаака; Исаак родил Иакова; Иаков родил Иуду и братьев его;
3Juda fikk sønnene Peres og Serah med Tamar; Peres fikk sønnen Hesron; Hesron fikk sønnen Ram;
3Иуда родил Фареса и Зару от Фамари; Фарес родил Есрома; Есром родил Арама;
4Ram fikk sønnen Aminadab; Aminadab fikk sønnen Nahson; Nahson fikk sønnen Salmon;
4Арам родил Аминадава; Аминадав родил Наассона; Наассонродил Салмона;
5Salmon fikk sønnen Boas med Rahab; Boas fikk sønnen Obed med Rut; Obed fikk sønnen Isai;
5Салмон родил Вооза от Рахавы; Вооз родил Овида от Руфи; Овид родил Иессея;
6Isai var far til kong David. David fikk sønnen Salomo med Urias hustru;
6Иессей родил Давида царя; Давид царь родил Соломона от бывшей за Уриею;
7Salomo fikk sønnen Rehabeam; Rehabeam fikk sønnen Abia; Abia fikk sønnen Asa;
7Соломон родил Ровоама; Ровоам родил Авию; Авия родил Асу;
8Asa fikk sønnen Josafat; Josafat fikk sønnen Joram; Joram fikk sønnen Ussias;
8Аса родил Иосафата; Иосафат родил Иорама; Иорам родил Озию;
9Ussias fikk sønnen Jotam; Jotam fikk sønnen Akas; Akas fikk sønnen Esekias;
9Озия родил Иоафама; Иоафам родил Ахаза; Ахаз родил Езекию;
10Esekias fikk sønnen Manasse; Manasse fikk sønnen Amon; Amon fikk sønnen Josias;
10Езекия родил Манассию; Манассия родил Амона; Амон родил Иосию;
11Josias fikk Jekonja og hans brødre ved den tid da folket blev bortført til Babylon.
11Иосия родил Иоакима; Иоаким родил Иехонию и братьев его, перед переселением в Вавилон.
12Efter bortførelsen til Babylon fikk Jekonja sønnen Sealtiel; Sealtiel fikk sønnen Serubabel;
12По переселении же в Вавилон, Иехония родил Салафииля; Салафииль родил Зоровавеля;
13Serubabel fikk sønnen Abiud; Abiud fikk sønnen Eljakim; Eljakim fikk sønnen Asor;
13Зоровавель родил Авиуда; Авиуд родил Елиакима; Елиакимродил Азора;
14Asor fikk sønnen Sadok; Sadok fikk sønnen Akim; Akim fikk sønnen Eliud;
14Азор родил Садока; Садок родил Ахима; Ахим родил Елиуда;
15Eliud fikk sønnen Eleasar; Eleasar fikk sønnen Mattan; Mattan fikk sønnen Jakob;
15Елиуд родил Елеазара; Елеазар родил Матфана; Матфанродил Иакова;
16Jakob var far til Josef, Marias mann, og av henne blev Jesus født, han som kalles Kristus.
16Иаков родил Иосифа, мужа Марии, от Которой родился Иисус, называемый Христос.
17Således er alle ætt-leddene fra Abraham inntil David fjorten ledd, og fra David inntil bortførelsen til Babylon fjorten ledd, og fra bortførelsen til Babylon inntil Kristus fjorten ledd.
17Итак всех родов от Авраама до Давида четырнадцать родов; и от Давида до переселения в Вавилон четырнадцать родов; и от переселения в Вавилон до Христа четырнадцать родов.
18Men med Jesu Kristi fødsel gikk det således til: Da hans mor Maria var trolovet med Josef, viste det sig, før de var kommet sammen, at hun var fruktsommelig ved den Hellige Ånd.
18Рождество Иисуса Христа было так: по обручении Матери Его Марии с Иосифом, прежде нежели сочетались они, оказалось, что Она имеет во чреве от Духа Святаго.
19Men Josef, hennes mann, som var rettferdig og ikke vilde føre skam over henne, vilde skille sig fra henne i stillhet.
19Иосиф же муж Ее, будучи праведен и не желая огласить Ее, хотел тайно отпустить Ее.
20Mens han nu grundet på dette, se, da åpenbarte Herrens engel sig for ham i en drøm og sa: Josef, Davids sønn! frykt ikke for å ta din hustru Maria til dig! for det som er avlet i henne, er av den Hellige Ånd;
20Но когда он помыслил это, - се, Ангел Господень явился ему во сне и сказал: Иосиф, сын Давидов! не бойся принять Марию, жену твою, ибо родившееся в Ней есть от Духа Святаго;
21og hun skal føde en sønn, og du skal kalle ham Jesus; for han skal frelse sitt folk fra deres synder.
21родит же Сына, и наречешь Ему имя Иисус, ибо Он спасет людей Своих от грехов их.
22Men alt dette skjedde forat det skulde opfylles som er talt av Herren ved profeten, som sier:
22А все сие произошло, да сбудется реченное Господом через пророка, который говорит:
23Se, en jomfru skal bli fruktsommelig og føde en sønn, og han skal kalles Immanuel, det er utlagt: Gud med oss.
23се, Дева во чреве приимет и родит Сына, и нарекут имя Ему Еммануил, что значит: с нами Бог.
24Da nu Josef var våknet op av søvnen, gjorde han som Herrens engel hadde pålagt ham, og tok sin hustru til sig.
24Встав от сна, Иосиф поступил, как повелел ему Ангел Господень, и принял жену свою,
25Og han holdt sig ikke til henne før hun hadde født sin sønn, og han kalte ham Jesus.
25и не знал Ее. Как наконец Она родила Сына Своего первенца, и он нарек Ему имя: Иисус.