Norwegian

Russian 1876

Psalms

136

1Pris Herren! for han er god, hans miskunnhet varer evindelig.
1(135:1) Славьте Господа, ибо Он благ, ибо вовек милость Его.
2Pris gudenes Gud! for hans miskunnhet varer evindelig.
2(135:2) Славьте Бога богов, ибо вовек милость Его.
3Pris herrenes Herre! for hans miskunnhet varer evindelig;
3(135:3) Славьте Господа господствующих, ибо вовек милость Его;
4ham som alene gjør store undergjerninger, for hans miskunnhet varer evindelig;
4(135:4) Того, Который один творит чудеса великие, ибо вовек милостьЕго;
5ham som gjorde himmelen med forstand, for hans miskunnhet varer evindelig;
5(135:5) Который сотворил небеса премудро, ибо вовек милость Его;
6ham som strakte jorden over vannene, for hans miskunnhet varer evindelig;
6(135:6) утвердил землю на водах, ибо вовек милость Его;
7ham som gjorde de store lys, for hans miskunnhet varer evindelig,
7(135:7) сотворил светила великие, ибо вовек милость Его;
8solen til å råde om dagen, for hans miskunnhet varer evindelig,
8(135:8) солнце – для управления днем, ибо вовек милость Его;
9månen og stjernene til å råde om natten, for hans miskunnhet varer evindelig;
9(135:9) луну и звезды – для управления ночью, ибо вовек милость Его;
10ham som slo egypterne i deres førstefødte, for hans miskunnhet varer evindelig,
10(135:10) поразил Египет в первенцах его, ибо вовек милость Его;
11og førte Israel ut fra dem, for hans miskunnhet varer evindelig,
11(135:11) и вывел Израиля из среды его, ибо вовек милость Его;
12med sterk hånd og med utrakt arm, for hans miskunnhet varer evindelig;
12(135:12) рукою крепкою и мышцею простертою, ибо вовек милость Его;
13ham som skar det Røde Hav i stykker, for hans miskunnhet varer evindelig,
13(135:13) разделил Чермное море, ибо вовек милость Его;
14og lot Israel gå midt gjennem det, for hans miskunnhet varer evindelig,
14(135:14) и провел Израиля посреди его, ибо вовек милость Его;
15Og kastet Farao og hans hær i det Røde Hav, for hans miskunnhet varer evindelig;
15(135:15) и низверг фараона и войско его в море Чермное, ибо вовекмилость Его;
16ham som førte sitt folk gjennem ørkenen, for hans miskunnhet varer evindelig;
16(135:16) провел народ Свой чрез пустыню, ибо вовек милость Его;
17ham som slo store konger, for hans miskunnhet varer evindelig,
17(135:17) поразил царей великих, ибо вовек милость Его;
18og drepte herlige konger, for hans miskunnhet varer evindelig,
18(135:18) и убил царей сильных, ибо вовек милость Его;
19Sihon, amorittenes konge, for hans miskunnhet varer evindelig,
19(135:19) Сигона, царя Аморрейского, ибо вовек милость Его;
20og Og, Basans konge, for hans miskunnhet varer evindelig,
20(135:20) и Ога, царя Васанского, ибо вовек милость Его;
21og gav deres land til arv, for hans miskunnhet varer evindelig,
21(135:21) и отдал землю их в наследие, ибо вовек милость Его;
22gav Israel, sin tjener, det til arv, for hans miskunnhet varer evindelig;
22(135:22) в наследие Израилю, рабу Своему, ибо вовек милость Его;
23ham som kom oss i hu i vår fornedrelse, for hans miskunnhet varer evindelig,
23(135:23) вспомнил нас в унижении нашем, ибо вовек милость Его;
24og rev oss ut av våre fienders vold, for hans miskunnhet varer evindelig;
24(135:24) и избавил нас от врагов наших, ибо вовек милость Его;
25ham som gir alt kjød føde, for hans miskunnhet varer evindelig.
25(135:25) дает пищу всякой плоти, ибо вовек милость Его.
26Pris himmelens Gud, for hans miskunnhet varer evindelig!
26(135:26) Славьте Бога небес, ибо вовек милость Его.