Norwegian

Slovenian

1 Chronicles

1

1Adam, Set, Enos,
1Adam, Set, Enos,
2Kenan, Mahalalel, Jared,
2Kenan, Mahalalel, Jared,
3Enok, Metusalah, Lamek,
3Enoh, Metuselah, Lameh,
4Noah, Sem, Kam og Jafet.
4Noe, Sem, Ham in Jafet.
5Jafets sønner var Gomer og Magog og Madai og Javan og Tubal og Mesek og Tiras.
5Sinovi Jafetovi: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Mesek in Tiras.
6Og Gomers sønner var Askenas og Difat og Togarma.
6In sinovi Gomerjevi: Askenaz, Difat in Togarma.
7Og Javans sønner var Elisa og Tarsisa, Kittim og Rodanim.
7In sinovi Javanovi: Elisa, Tarsis, Kitim in Rodanim.
8Kams sønner var Kus og Misra'im, Put og Kana'an.
8Sinovi Hamovi: Kuš, Mizraim, Put in Kanaan.
9Og Kus' sønner var Seba og Havila og Sabta og Raema og Sabteka; og Raemas sønner var Sjeba og Dedan.
9Sinovi Kuševi pa: Seba, Havila, Sabta, Ragma in Sabteka. In sinova Ragmova: Šeba in Dedan.
10Og Kus fikk en sønn som hette Nimrod; han var den første som fikk velde på jorden.
10In Kuš je rodil Nimroda; ta je začel mogočen biti na zemlji.
11Og Misra'im var stamfar til luderne og anamerne og lehaberne og naftuherne
11Mizraim pa je rodil Ludime, Anamime, Lehabime, Naftuhime,
12og patruserne og kasluherne, som filistrene stammer fra, og kaftorerne.
12Patrusime, Kasluhime (od katerih izvirajo Filistejci) in Kaftorime.
13Og Kana'an blev far til Sidon - det var hans førstefødte - og Het
13Kanaan pa je rodil Sidona, prvenca svojega, in Heta,
14og jebusittene og amorittene og girgasittene
14in Jebusejca, Amorejca, Girgasejca,
15og hevittene og arkittene og sinittene
15Hevejca, Arkejca, Sinejca,
16og arvadittene og semarittene og hamatittene.
16Arvadejca, Zemarejca in Hamatejca.
17Sems sønner var Elam og Assur og Arpaksad og Lud og Aram og Us og Hul og Geter og Mesek.
17Sinovi Semovi: Elam, Asur, Arpaksad, Lud, Aram, Uz, Hul, Geter in Mešek.
18Og Arpaksad fikk sønnen Salah, og Salah fikk Eber.
18In Arpaksad je rodil Šelaha, Šelah pa Heberja.
19Og Eber fikk to sønner; den ene hette Peleg, for i hans dager blev menneskene spredt over jorden, og hans bror hette Joktan.
19Heberju pa sta se rodila dva sinova: ime enemu je bilo Peleg, ker se je v dneh njegovih razdelila zemlja, in bratu njegovemu je bilo ime Joktan.
20Og Joktan blev far til Almodad og Salef og Hasarmavet og Jarah
20In Joktan je rodil Almodada, Šelefa, Hazarmaveta, Jeraha,
21og Hadoram og Usal og Dikla
21Hadorama, Uzala, Dikla,
22og Ebal og Abimael og Sjeba
22Ebala, Abimaela, Šeba,
23og Ofir og Havila og Jobab; alle disse var Joktans sønner.
23Ofirja, Havila in Jobaba. Vsi ti so bili sinovi Joktanovi.
24Sem, Arpaksad, Salah,
24Sem, Arpaksad, Šelah,
25Eber, Peleg, Re'u,
25Heber, Peleg, Regu,
26Serug, Nakor, Tarah,
26Serug, Nahor, Terah,
27Abram, det er Abraham.
27Abram (to je Abraham).
28Abrahams sønner var Isak og Ismael.
28Sinova Abrahamova: Izak in Izmael.
29Dette er deres ætter: Nebajot, Ismaels førstefødte, og Kedar og Adbe'el og Mibsam.
29To so njiju rodovi: Prvenec Izmaelov Nebajot, potem Kedar, Adbeel, Mibsam,
30Misma og Duma, Massa, Hadad og Tema,
30Misma, Duma, Masa, Hadad in Tema,
31Jetur, Nafis og Kedma; dette var Ismaels venner.
31Jetur, Nafiš in Kedema. Ti so sinovi Izmaelovi.
32Og de sønner som Abrahams medhustru Ketura fødte, var: Simran og Joksan og Medan og Midian og Jisbak og Suah; og Joksans sønner var Sjeba og Dedan;
32Sinovi Keture pa, priležnice Abrahamove: rodila je Zimrana, Joksana, Medana, Madiana, Išbaka in Šuaha. Sinova Joksanova: Šeba in Dedan.
33og Midians sønner var Efa og Efer og Hanok og Abida og Elda'a. Alle disse var Keturas sønner.
33In sinovi Madianovi: Efa, Efer, Hanok, Abida in Eldaa. Vsi ti so bili sinovi Keturini.
34Og Abraham fikk sønnen Isak. Isaks sønner var Esau og Israel.
34In Abraham je rodil Izaka. Sinova Izakova: Ezav in Izrael.
35Esaus sønner var Elifas, Re'uel og Je'us og Jaelam og Korah.
35Sinovi Ezavovi: Elifaz, Reguel, Jeuš, Jalam in Korah.
36Elifas' sønner var Teman og Omar, Sefi og Gatam, Kenas og Timna og Amalek.
36Sinovi Elifazovi: Teman, Omar, Zefi, Gatam, Kenaz, Timna in Amalek.
37Re'uels sønner var Nahat, Serah, Samma og Missa.
37Sinovi Reguelovi: Nahat, Zerah, Šama in Miza.
38Og Se'irs sønner var Lotan og Sobal og Sibeon og Ana og Dison og Eser og Disan.
38In sinovi Seirovi: Lotan, Šobal, Zibeon, Ana, Dišon, Ezer in Dišan.
39Og Lotans sønner var Hori og Homam; og Lotans søster var Timna.
39In sinova Lotanova: Hori in Homam; in sestra Lotanova Timna.
40Sobals sønner var Aljan og Manahat og Ebal, Sefi og Onam; og Sibeons sønner var Aja og Ana.
40Sinovi Šobalovi: Aljan, Manahat, Ebal, Šefi in Onam. In sinova Zibeonova: Aja in Ana.
41Anas sønn var Dison; og Disons sønner var Hamran og Esban og Jitran og Keran.
41Sin Anov: Dišon; in sinovi Dišonovi: Hamran, Ešban, Jitran in Keran.
42Esers sønner var Bilhan og Sa'avan og Ja'akan; Disans sønner var Us og Aran.
42Sinovi Ezerjevi: Bilhan, Zaavan, Jaakan. Sinova Dišonova: Uz in Aran.
43Og dette var de konger som regjerte i Edom-landet før det regjerte nogen konge over Israels barn: Bela, Beors sønn; hans by hette Dinhaba.
43To pa so kralji, ki so kraljevali v deželi Edomovi, preden je vladal kralj sinovom Izraelovim: Bela, sin Beorjev; in mesto njegovo se je imenovalo Dinhaba.
44Da Bela døde, blev Jobab, Serahs sønn, fra Bosra, konge i hans sted.
44In ko je Bela umrl, je vladal Jobab, sin Zerahov iz Bozre, namesto njega.
45Da Jobab døde, blev Husam fra temanittenes land konge i hans sted.
45In Jobab je umrl, in zakraljeval je namesto njega Hušam, iz dežele Temančanov.
46Da Husam døde, blev Hadad, Bedads sønn, konge i hans sted; det var han som slo midianittene på Moabs mark; hans by hette Ajut.
46In Hušam je umrl, in vladal je na mestu njegovem Hadad, sin Bedadov, ki je porazil Madiana na Moabski poljani. In njegovo mesto se je imenovalo Avit.
47Da Hadad døde, blev Samla fra Masreka konge i hans sted.
47In ko je umrl Hadad, je zakraljeval na mestu njegovem Samla iz Masreke.
48Da Samla døde, blev Saul fra Rehobot ved elven konge i hans sted.
48In Samla je umrl, in Savel iz Rehobota ob reki je kraljeval namesto njega.
49Da Saul døde, blev Ba'al-Hanan, Akbors sønn, konge i hans sted.
49In Savel je umrl, in Baal-hanan, sin Akborjev, je zakraljeval na mestu njegovem.
50Da Ba'al-Hanan døde, blev Hadad konge i hans sted; hans by hette Pa'i, og hans hustru hette Mehetabel, datter av Matred, Mesahabs datter.
50In Baal-hanan je umrl, in Hadad je vladal namesto njega; in njegovo mesto se je imenovalo Pagi, in ženi njegovi je bilo ime Mehetabela, hči Matrede, hčere Mezahabove.
51Og Hadad døde. Og Edoms stammefyrster var: stammefyrsten Timna, stammefyrsten Alja, stammefyrsten Jetet,
51In Hadad je umrl. In vojvode v Edomu so bili: vojvoda Timna, vojvoda Alja, vojvoda Jetet,
52stammefyrsten Oholibama, stammefyrsten Ela, stammefyrsten Pinon,
52vojvoda Oholibama, vojvoda Ela, vojvoda Pinon,
53stammefyrsten Kenas, stammefyrsten Teman, stammefyrsten Mibsar,
53vojvoda Kenaz, vojvoda Teman, vojvoda Mibzar,vojvoda Magdiel, vojvoda Iram. Ti so vojvode v Edomu.
54stammefyrsten Magdiel, stammefyrsten Iram; dette var Edoms stammefyrster.
54vojvoda Magdiel, vojvoda Iram. Ti so vojvode v Edomu.