Norwegian

Somali

Ezra

2

1Dette var de menn fra landskapet Juda* som drog hjem fra fangenskapet i det fremmede land - de som kongen i Babel Nebukadnesar hadde bortført til Babel, og som nu vendte tilbake til Jerusalem og Juda, hver til sin by, / {* d.e. Judas rike, som dengang var et landskap i det persiske rike, ESR 5, 8. NEH 11, 3.}
1Haddaba kuwanu waa dadkii gobolka ee ka soo noqday maxaabiisnimadii, oo ku jiray kuwii la kaxaystay, oo Nebukadnesar oo ahaa boqorkii Baabuloon uu u kaxaystay Baabuloon, oo ku soo noqday Yeruusaalem iyo dalkii Yahuudah, mid waluba magaaladiisii,
2de som fulgte med Serubabel, Josva, Nehemias, Seraja, Re'elaja, Mordekai, Bilsan, Mispar, Bigvai, Rehum og Ba'ana. - Dette var tallet på mennene av Israels folk:
2oo waxay la yimaadeen Serubaabel, Yeeshuuca, Nexemyaah, Seraayaah, Receelaayaah, Mordekay, Bilshaan, Misfaar, Bigway, Rexuum, iyo Bacanaah. Haddaba waa tan tiradii dadkii reer binu Israa'iil:
3Paros' barn, to tusen et hundre og to og sytti;
3Reer Farcosh waxaa ka soo noqday laba kun iyo boqol iyo laba iyo toddobaatan,
4Sefatjas barn, tre hundre og to og sytti;
4reer Shefatyaahna saddex boqol iyo laba iyo toddobaatan,
5Arahs barn, syv hundre og fem og sytti;
5reer Aaraxna toddoba boqol iyo shan iyo toddobaatan,
6Pahat-Moabs barn av Josvas og Joabs efterkommere, to tusen åtte hundre og tolv;
6reer Fahad Moo'aab oo ahaa reer Yeeshuuca iyo reer Yoo'aabna laba kun iyo siddeed boqol iyo laba iyo toban,
7Elams barn, tusen to hundre og fire og femti;
7reer Ceelaamna kun iyo laba boqol iyo afar iyo konton,
8Sattus barn, ni hundre og fem og firti;
8reer Satuuna sagaal boqol iyo shan iyo afartan,
9Sakkais barn, syv hundre og seksti;
9reer Sakayna toddoba boqol iyo lixdan,
10Banis barn, seks hundre og to og firti;
10reer Baaniina lix boqol iyo laba iyo afartan,
11Bebais barn, seks hundre og tre og tyve;
11reer Beebayna lix boqol iyo saddex iyo labaatan,
12Asgads barn, tusen to hundre og to og tyve;
12reer Casgaadna kun iyo laba boqol iyo laba iyo labaatan,
13Adonikams barn, seks hundre og seks og seksti;
13reer Adoniiqaamna lix boqol iyo lix iyo lixdan,
14Bigvais barn, to tusen og seks og femti;
14reer Bigwayna laba kun iyo lix iyo konton,
15Adins barn, fire hundre og fire og femti;
15reer Caadiinna afar boqol iyo afar iyo konton,
16Aters barn av Esekias' ætt, åtte og nitti;
16reer Aateer oo ahaa reer Xisqiyaahna siddeed iyo sagaashan,
17Besais barn, tre hundre og tre og tyve;
17reer Beesayna saddex boqol iyo saddex iyo labaatan,
18Joras barn, hundre og tolv;
18reer Yooraahna boqol iyo laba iyo toban,
19Hasums barn, to hundre og tre og tyve;
19reer Xaashumna laba boqol iyo saddex iyo labaatan,
20Gibbars barn, fem og nitti;
20reer Gibbaarna shan iyo sagaashan,
21Betlehems barn*, hundre og tre og tyve; / {* d.e. folk fra Betlehem.}
21reer Beytlaxamna boqol iyo saddex iyo labaatan,
22Netofas menn, seks og femti;
22reer Netofaahna lix iyo konton,
23Anatots menn, hundre og åtte og tyve;
23reer Canaatoodna boqol iyo siddeed iyo labaatan,
24Asmavets barn, to og firti;
24reer Casmaawedna laba iyo afartan,
25Kirjat-Arims, Kefiras og Be'erots barn, syv hundre og tre og firti;
25reer Qiryad Caariim, iyo reer Kefiiraah, iyo reer Bi'irodna toddoba boqol iyo saddex iyo afartan,
26Ramas og Gebas barn, seks hundre og en og tyve;
26reer Raamaah iyo reer Gebacna lix boqol iyo kow iyo labaatan,
27Mikmas' menn, hundre og to og tyve;
27reer Mikmaasna boqol iyo laba iyo labaatan,
28Betels og Ais menn, to hundre og tre og tyve;
28reer Beytel iyo reer Aaciina laba boqol iyo saddex iyo labaatan,
29Nebos barn, to og femti;
29reer Nebona laba iyo konton,
30Magbis' barn, hundre og seks og femti;
30reer Magbiishna boqol iyo lix iyo konton,
31den annen Elams* barn, tusen to hundre og fire og femti; / {* ESR 2, 7.}
31reer Ceelaamtii kalena kun iyo laba boqol iyo afar iyo konton,
32Harims barn, tre hundre og tyve;
32reer Haarimna saddex boqol iyo labaatan,
33Lods, Hadids og Onos barn, syv hundre og fem og tyve;
33reer Lod, iyo reer Xaadiid, iyo reer Oonoona toddoba boqol iyo shan iyo labaatan,
34Jerikos barn, tre hundre og fem og firti;
34reer Yerixoona saddex boqol iyo shan iyo afartan,
35Sena'as barn, tre tusen og seks hundre og tretti.
35reer Senaacaahna saddex kun iyo lix boqol iyo soddon.
36Av prestene: Jedajas barn av Josvas hus, ni hundre og tre og sytti;
36Oo wadaaddadiina waxay ahaayeen reer Yedacyaah oo ahaa reer Yeeshuuca oo ahaa sagaal boqol iyo saddex iyo toddobaatan,
37Immers barn, tusen og to og femti;
37reer Immeerna kun iyo laba iyo konton,
38Pashurs barn, tusen to hundre og syv og firti;
38reer Fashxuurna kun iyo laba boqol iyo toddoba iyo afartan,
39Harims barn, tusen og sytten.
39reer Haarimna kun iyo toddoba iyo toban.
40Av levittene: Josvas og Kadmiels barn av Hodavjas efterkommere, fire og sytti.
40Kuwii reer Laawina waxay ahaayeen reer Yeeshuuca iyo reer Qadmii'eel, oo reer Hoodawyaah ka soo farcamay oo ahaa afar iyo toddobaatan.
41Av sangerne: Asafs barn, hundre og åtte og tyve.
41Oo nimankii gabayaaga ahaa oo reer Aasaaf ahaana waxay ahaayeen boqol iyo siddeed iyo labaatan.
42Av dørvokternes barn: Sallums barn, Aters barn, Talmons barn, Akkubs barn, Hatitas barn, Sobais barn - i alt hundre og ni og tretti.
42Oo kuwii irdaha dhawri jiray oo ahaa reer Shalluum, iyo reer Aateer, iyo reer Talmon, iyo reer Caquub, iyo reer Xatiitaa, iyo reer Shobay, kulligood waxay isku ahaayeen boqol iyo sagaal iyo soddon.
43Av tempeltjenerne: Sihas barn, Hasufas barn, Tabbaots barn,
43Oo reer Netiiniimna waxay ahaayeen reer Siixaa iyo reer Xasufaa, iyo reer Tabbaacood,
44Keros' barn, Siahas barn, Padons barn,
44iyo reer Qeeros, iyo reer Siicahaa, iyo reer Faadoon,
45Lebanas barn, Hagabas barn, Akkubs barn,
45iyo reer Lebaanaah, iyo reer Xagaabaah, iyo reer Caquub,
46Hagabs barn, Samlais barn, Hanans barn,
46iyo reer Xagaab, iyo reer Shalmay, iyo reer Xaanaan,
47Giddels barn, Gahars barn, Reajas barn,
47iyo reer Giddeel, iyo reer Gaxar, iyo reer Re'aayaah,
48Resins barn, Nekodas barn, Gassams barn,
48iyo reer Resiin, iyo reer Neqoodaa, iyo reer Gasaam,
49Ussas barn, Paseahs barn, Besais barn,
49iyo reer Cuusaa, iyo reer Faasee'ax, iyo reer Beesay,
50Asnas barn, Me'unims barn, Nefisims barn,
50iyo reer Asnaah, iyo reer Mecuuniim, iyo reer Nefuusiim,
51Bakbuks barn, Hakufas barn, Harhurs barn,
51iyo reer Baqbuuq, iyo reer Xaquufaa, iyo reer Xarxuur,
52Basluts barn, Mehidas barn, Harsas barn,
52iyo reer Basluud, iyo reer Mexiidaa, iyo reer Xarshaa,
53Barkos' barn, Siseras barn, Tamahs barn,
53iyo reer Barqoos, iyo reer Siiseraa, iyo reer Temax,
54Nesiahs barn, Hatifas barn.
54iyo reer Nesiyax, iyo reer Xatiifaa.
55Av Salomos tjeneres barn: Sotais barn, Hassoferets barn, Perudas barn,
55Oo ilmihii addoommadii Sulaymaanna waxay ahaayeen reer Sotay, iyo reer Hasofered, iyo reer Feruudaa,
56Ja'alas barn, Darkons barn, Giddels barn,
56iyo reer Yacalaa, iyo reer Darqoon, iyo reer Giddeel,
57Sefatjas barn, Hattils barn, Pokeret-Hasseba'ims barn, Amis barn.
57iyo reer Shefatyaah, iyo reer Xatiil, iyo reer Fokered Hasebaayiim iyo reer Aamii.
58Alle tempeltjenerne og Salomos tjeneres barn var tilsammen tre hundre og to og nitti.
58Reer Netiiniim oo dhan iyo ilmihii addoommadii Sulaymaan waxay isku ahaayeen saddex boqol iyo laba iyo sagaashan.
59Og dette var de som drog hjem fra Tel-Melah, Tel-Harsa, Kerub, Addan og Immer, men ikke kunde opgi sin familie og sin ætt, eller om de var av Israel:
59Oo kuwanuna waxay ahaayeen kuwii ka tegey Teel Melax, iyo Teel Xarshaa, iyo Keruub, iyo Addaan, iyo Immeer, laakiinse iyagu ma ay sheegi karin qabiilkoodii iyo jilibkoodii, iyo inay reer binu Israa'iil ahaayeen iyo in kale toona,
60Delajas barn, Tobias' barn, Nekodas barn, seks hundre og to og femti,
60oo reer Delaayaah, iyo reer Toobiyaah, iyo reer Neqoodaa waxay isku ahaayeen lix boqol iyo laba iyo konton.
61og av prestenes barn: Habajas barn, Hakkos' barn, Barsillais barn, han som hadde tatt en av gileaditten Barsillais døtre til hustru og var blitt opkalt efter dem.
61Oo kuwii wadaaddada ahaa, waxay ahaayeen reer Xabayaah, iyo reer Xaqoos, iyo reer Barsillay oo naag ka guursaday gabdhaha Barsillay oo ahaa reer Gilecaad, oo iyaga lagu magacaabay.
62Disse lette efter sine ættelister, men de fantes ingensteds opskrevet; de blev da utelukket fra prestedømmet som uverdige dertil,
62Kuwanu magacyadoodii waxay ka doondooneen buuggii abtiriska, laakiinse lagama helin, sidaas aawadeed wadaadnimadii waa laga saaray sidii iyagoo nijaas ah.
63og stattholderen* sa til dem at de ikke skulde ete av det høihellige, før det fremstod en prest med urim og tummim**. / {* Serubabel.} / {** 2MO 28, 30.}
63Oo taliyihii baa iyagii ku amray inayan waxyaalaha quduuska ah wax ka cunin jeer wadaad Uuriim iyo Tummiim leh kaco.
64Hele menigheten var i alt to og firti tusen tre hundre og seksti
64Oo ururka oo dhammu wuxuu giddigiis isku ahaa laba iyo afartan kun iyo saddex boqol iyo lixdan,
65foruten deres tjenere og tjenestepiker, som var syv tusen tre hundre og syv og tretti. De hadde også med sig to hundre sangere og sangerinner.
65oo intaas waxaa gooni ka ahaa raggii addoommadooda ahaa iyo naagihii addoommahooda ahaa, oo iyana waxay ahaayeen toddoba kun iyo saddex boqol iyo toddoba iyo soddon, oo waxay lahaayeen laba boqol oo ah rag iyo naago gabya.
66De hadde syv hundre og seks og tretti hester, to hundre og fem og firti mulesler,
66Fardahoodu waxay ahaayeen toddoba boqol iyo lix iyo soddon; baqlahooduna laba boqol iyo shan iyo afartan,
67fire hundre og fem og tretti kameler og seks tusen syv hundre og tyve asener.
67geelooduna afar boqol iyo shan iyo soddon, dameerahooduna lix kun iyo toddoba boqol iyo labaatan.
68Nogen av familiehodene gav, da de kom til Herrens hus i Jerusalem, frivillige gaver til Guds hus, så det kunde gjenreises på sitt gamle sted;
68Oo qaar ah madaxdii qabiilooyinka ayaa markay yimaadeen gurigii Rabbiga oo Yeruusaalem ku yaal ikhtiyaarkood wax ugu bixiyey in gurigii Rabbiga meeshiis laga dhiso.
69efter sin evne gav de til arbeidskassen: en og seksti tusen dariker* i gull og fem tusen miner i sølv; dessuten hundre prestekjortler. / {* en persisk mynt.}
69Iyagu intay awoodeen ayay khasnaddii shuqulka siiyeen kow iyo lixdan kun oo dirham oo dahab ah, iyo shan kun oo mina oo lacag ah, iyo boqol khamiis oo ah dhar wadaadood.Sidaas daraaddeed wadaaddadii, iyo kuwii reer Laawi, iyo dadkii qaarkiis, iyo nimankii gabayaaga ahaa, iyo irid-dhawryadii, iyo reer Netiiniimba waxay degeen magaalooyinkoodii, oo reer binu Israa'iil oo dhammuna waxay degeen magaalooyinkoodii.
70Både prestene og levittene og nogen av det menige folk og sangerne og dørvokterne og tempeltjenerne bosatte sig i sine byer, og hele Israel ellers bodde i sine byer.
70Sidaas daraaddeed wadaaddadii, iyo kuwii reer Laawi, iyo dadkii qaarkiis, iyo nimankii gabayaaga ahaa, iyo irid-dhawryadii, iyo reer Netiiniimba waxay degeen magaalooyinkoodii, oo reer binu Israa'iil oo dhammuna waxay degeen magaalooyinkoodii.