1Kom i hu, Herre, det som har hendt oss, sku og se hvor vi blir hånet!
1Rabbiyow, bal xusuuso wixii nagu soo degay. Ka fiirso oo bal eeg caydii nalagu caayay.
2Vår arv er gått over til fremmede, våre hus til utlendinger.
2Dhaxalkayagii waxaa helay shisheeyayaal. Guryahayagiina waxaa iska qaatay ajnabiyo.
3Vi er blitt farløse, har ingen far; våre mødre er som enker.
3Waxaannu nahay agoommo, aabbayaal ma lihin, Oo hooyooyinkayana carmallay noqdeen
4Vi må kjøpe det vann vi drikker, vår ved må vi betale.
4Biyahayagii lacag baannu ku cabnay, Oo qoryahayagiina waa nalaga iibiyey.
5Våre forfølgere er på nakken av oss; vi er trette, vi får ingen hvile.
5Kuwii na eryanayayna way na gaadheen, Waannu daalan nahay oo nasasho ma lihin.
6Til Egypten har vi overgitt oss, og til Assyria, for å bli mettet med brød.
6Waxaannu gacanta u dhiibannay Masriyiinta Iyo reer Ashuur si aannu kibis uga dheregno.
7Våre fedre har syndet, de er ikke mere; vi bærer deres misgjerninger.
7Aabbayaashayo waa dembaabeen, mana joogaan, Oo annagaa xumaatooyinkoodii xambaarannay.
8Træler hersker over oss; ingen river oss ut av deres hånd.
8Addoommaa noo taliya, Oo mid gacantooda naga samatabbixiyaana ma jiro,
9Med fare for vårt liv henter vi vårt brød, truet av ørkenens sverd.
9Waxaannu kibistayada ku helnaa naftayadoo aan biimayno, Waana seefta cidlada aawadeed.
10Vår hud brenner som en ovn av hungerens luer.
10Haraggayagii wuxuu u madoobaaday sidii foorno oo kale, Waana kulaylkii abaarta daraaddiis.
11Kvinner har de krenket i Sion, jomfruer i Judas byer.
11Naagihii Siyoon dhexdeedaa lagu kufsaday, Hablihii bikradaha ahaana magaalooyinka dalka Yahuudah waa lagu kufsaday.
12Fyrster har de hengt, de gamles åsyn har de ikke hedret.
12Amiirradii gacmahoodaa lagu deldelay, Oo odayaashiina lama sharfin.
13Unge menn bar kvernen, og gutter segnet under vedbøren.
13Barbaarradii dhagaxshiidkay qaadeen, Oo carruurtiina rarkii qoryaha bay la kufeen.
14De gamle sitter ikke mere i porten, de unge menn ikke mere ved sin strengelek.
14Odayaashii iridday ka joogsadeen, Oo barbaarradiina muusikadoodii farahay ka qaadeen.
15Med vårt hjertes glede er det forbi, vår dans er omskiftet til sorg.
15Farxaddii qalbigayagay ka dhammaatay, Oo cayaartayadiina baroorashay u rogmatay.
16Kronen er falt av vårt hode; ve oss, vi har syndet.
16Taajkii madaxayaguu ka dhacay. Annagaa iska hoognay, waayo, waannu dembaabnay!
17Derfor er vårt hjerte sykt, derfor er våre øine blitt dimme,
17Taas darteed qalbigayagu wuu itaal darnaaday. Oo waxyaalahaas aawadoodna indhahayagii way arag darnaayeen.
18for Sions bergs skyld, som er øde; rever løper om på det.
18Maxaa yeelay, Buur Siyoon waa cidlowday, Oo dawacooyin baa ku dul socda.
19Du, Herre, troner til evig tid, din trone blir fra slekt til slekt.
19Rabbiyow, weligaaba sida boqor baad u fadhidaa, Oo carshigaaguna ab ka ab buu waaraa.
20Hvorfor skulde du glemme oss evig, forlate oss for så lang en tid?
20Haddaba bal maxaad weligaaba noo illowdaa, Oo maxaad wakhti dheer noo dayrisaa?
21Herre, før oss atter til dig, så vi kan komme tilbake! Forny våre dager, så de blir som i fordums tid!
21Rabbiyow, xaggaaga noo soo celi, oo waannu soo noqon doonnaa. Maalmahayagana sida kuwii hore oo kale nooga dhig.Laakiinse dhammaantayoba waad na diidday. Oo aad baad noogu cadhootay.
22For skulde du rent ha forkastet oss? Skulde du være så storlig vred på oss?
22Laakiinse dhammaantayoba waad na diidday. Oo aad baad noogu cadhootay.