Norwegian

Shqip

1 Timothy

2

1Jeg formaner altså fremfor alle ting at det gjøres bønner, påkallelser, forbønner, takksigelser for alle mennesker,
1për mbretërit e për të gjithë ata që janë në pushtet, që të mund të shkojmë një jetë të qetë dhe të paqtë me çdo perëndishmëri dhe nder.
2for konger og alle dem som er i høi verdighet, forat vi kan leve et rolig og stille liv i all gudsfrykt og sømmelighet.
2Sepse kjo është e mirë dhe e pëlqyer përpara Perëndisë, Shpëtimtarit tonë,
3For dette er godt og tekkelig for Gud, vår frelser,
3i cili dëshiron që gjithë njerëzit të shpëtohen dhe t'ia arrijnë njohjes të së vërtetës.
4han som vil at alle mennesker skal bli frelst og komme til sannhets erkjennelse.
4Në fakt një është Perëndia, dhe një i vetëm është ndërmjetësi midis Perëndisë dhe njerëzve: Krishti Jezus njeri,
5For det er én Gud og én mellemmann imellem Gud og mennesker, mennesket Kristus Jesus,
5i cili e dha veten si çmim për të gjithë, për dëshmim në kohën e caktuar,
6han som gav sig selv til en løsepenge for alle, et vidnesbyrd i sin tid,
6për të cilin unë u vura predikues dhe apostull (them të vërtetën në Krisht, nuk gënjej), mësues i johebrenjve në besim dhe në të vërtetë.
7og for dette blev jeg satt til forkynner og apostel - jeg sier sannhet, jeg lyver ikke - en lærer for hedningene i tro og sannhet.
7Dua, pra, që burrat të luten në çdo vend, duke ngritur duar të pastra, pa mëri dhe pa grindje.
8Jeg vil altså at mennene på hvert sted skal bede så at de opløfter hellige hender, uten vrede og trette;
8Në mënyrë të njëjtë dua që edhe gratë, të vishen hijshëm, me cipë dhe modesti dhe jo me gërsheta a me ar, a me margaritarë, a me rroba të shtrenjta,
9likeså og at kvinnene skal pryde sig med sømmelig klædning, i tukt og ære, ikke med fletninger og gull eller perler eller kostelig klædebon,
9po me vepra të mira, si u ka hije grave që i kushtohen perëndishmëri.
10men som det sømmer sig for kvinner som bekjenner sig til gudsfrykt, med gode gjerninger.
10Gruaja le të mësojë në heshtje dhe me çdo nënshtrim.
11En kvinne skal la sig lære i stillhet, med all lydighet;
11Nuk e lejoj gruan që të mësojë, as të përdori pushtet mbi burrin, por të rrijë në heshtje.
12men jeg tillater ikke en kvinne å være lærer eller å være mannens herre, hun skal være i stillhet.
12Në fakt së pari u formua Adami dhe më pas Eva.
13For Adam blev skapt først, derefter Eva,
13Dhe nuk u gënjye Adami, por gruaja u gënjye dhe ra në shkelje.
14og Adam blev ikke dåret, men kvinnen blev dåret og falt i overtredelse;
14Megjithatë ajo do të shpëtohet duke lindur fëmijë, në qoftë se do të qëndrojnë në besim, në dashuri dhe në shenjtërim me modesti.
15men hun skal bli frelst gjennem sin barnefødsel, såfremt de blir i tro og kjærlighet og helliggjørelse med tuktighet.
15Kjo fjalë është e sigurt: Në qoftë se dikush dëshiron të bëhet peshkop, dëshiron një punë të mirë."