1Dette er de ætter som stammer fra Noahs sønner Sem, Kam og Jafet: De fikk sønner efter vannflommen.
1Këta janë pasardhësit e bijve të Noeut: Semit, Kamit dhe Jafetit; mbas përmbytjes, atyre u lindën fëmijë.
2Jafets sønner var Gomer og Magog og Madai og Javan og Tubal og Mesek og Tiras.
2Jafeti pati si bij: Gomerin, Magogun, Madainin, Javanin, Tubalin, Meshekun dhe Tirasin.
3Og Gomers sønner var Askenas og Rifat og Togarma.
3Bijtë e Gomerit qenë: Ashkenazi, Rifathi dhe Togarmahu.
4Og Javans sønner var Elisa og Tarsis, Kittim og Dodanim.
4Bijtë e Javanit qenë: Elishami, Tarshishi, Kitimi dhe Dodanimi.
5Fra disse bredte de som bor på hedningenes kyster, sig ut i sine land, med sine forskjellige tungemål, efter sine ætter, i sine folkeslag.
5Prej tyre rrjedhin popujt e shpërndarë në ishujt e kombeve, në vendet e tyre të ndryshme, secili simbas gjuhës së vet, simbas familjeve të tyre dhe kombeve të tyre.
6Og Kams sønner var Kus og Misra'im og Put og Kana'an.
6Bijtë e Kamit qenë: Kushi, Mitsraimi, Puti dhe Kanaani.
7Og Kus' sønner var Seba og Havila og Sabta og Raema og Sabteka, og Raemas sønner var Sjeba og Dedan.
7Bijtë e Kushit qenë: Seba, Havilahu, Sabtahu, Raamahu dhe Sabtekahu; dhe bijtë e Raamahut qenë: Sheba dhe Dedani.
8Og Kus fikk sønnen Nimrod; han var den første som fikk stort velde på jorden.
8Kushit i lindi Nimrodi, që filloi të jetë një njeri i fuqishëm mbi tokë.
9Han var en veldig jeger for Herrens åsyn; derfor sier folk: En veldig jeger for Herrens åsyn som Nimrod.
9Ai qe një gjahtar i fuqishëm para Zotit; prandaj thuhet: "Si Nimrodi, gjahtari i fuqishëm para Zotit".
10Først hersket han over Babel og Erek og Akkad og Kalne i landet Sinear.
10Dhe fillimi i mbretërimit të tij qe Babeli, Ereku, Akadi dhe Kalmehu në vendin e Shinarit.
11Fra dette land drog han ut til Assur og bygget Ninive og Rehobot-Ir og Kalah
11Nga ky vend shkoi në Asiri dhe ndërtoi Ninivën, Rehoboth-Irin dhe Kalahun;
12og Resen mellem Ninive og Kalah; dette er den store stad.
12midis Ninivës dhe Kalahut ndërtoi Resenin (që është qyteti i madh).
13Og Misra'im blev stamfar til luderne og anamerne og lehaberne og naftuherne
13Mitsraimit i lindën Ludimët, Ananimët, Lehabimët, Nuftuhimët,
14og patruserne og kasluherne, som filistrene er kommet fra, og kaftorerne.
14Pathrusimët, Kasluhimët (prej të cilëve dolën Filistejtë) dhe Kaftorimët.
15Og Kana'an blev far til Sidon, som var hans førstefødte, og til Het
15Kanaanit i lindi Sidoni, i parëlinduri i tij, dhe Heti,
16og til jebusittene og amorittene og girgasittene
16dhe Gebusejtë, Amorejtë, Girgasejtë,
17og hevittene og arkittene og sinittene
17Hivejtë, Arkejtë, Sinejtë,
18og arvadittene og semarittene og hamatittene; siden bredte kana'anittenes ætter sig videre ut.
18Arvadejtë, Cemarejtë dhe Hamathejtë. Pastaj familjet e Kanaanëve u shpërndanë.
19Og kana'anittenes grense gikk fra Sidon bortimot Gerar like til Gasa, og bortimot Sodoma og Gomorra og Adma og Sebo'im like til Lesa.
19Dhe kufijtë e Kanaanëve shkuan nga Sidoni, në drejtim të Gerarit, deri në Gaza; dhe në drejtim të Sodomës, Gomorës, Admës dhe Ceboimoit deri në Lesha.
20Dette var Kams barn, efter sine ætter, med sine tungemål, i sine land, i sine folkeslag.
20Këta janë bijtë e Kamit, simbas familjeve të tyre, simbas gjuhëve të tyre, në vendet e tyre, në kombet e tyre.
21Også Sem fikk barn; han var stamfar til alle Ebers barn og var den eldste bror av Jafet.
21Edhe Semit, babai i të gjithë fëmijëve të Eberit dhe vëlla madhor i Jafetit, i lindën bij.
22Sems sønner var Elam og Assur og Arpaksad og Lud og Aram.
22Bijtë e Semit qenë: Elami, Asuri, Arpakshadi, Ludi dhe Arami.
23Og Arams sønner var Us og Hul og Geter og Mas.
23Bijtë e Aramit qenë: Uzi, Huli, Getheri dhe Mashi.
24Og Arpaksad fikk sønnen Salah, og Salah fikk sønnen Eber.
24Nga Arpakshadi lindi Shelahu dhe nga Shelahu Eberi.
25Og Eber fikk to sønner; den ene hette Peleg, for i hans dager blev menneskene spredt over jorden; og hans bror hette Joktan.
25Eberit i lindën dy bij; emri i njërit prej tyre ishte Peleg, sepse në ditët e tij toka u nda, dhe emri i të vëllait ishte Joktan.
26Og Joktan blev far til Almodad og Salef og Hasarmavet og Jarah
26Nga Joktani lindën Almodadi, Shelefi, Hatsarmavethi dhe Jerahu,
27og Hadoram og Usal og Dikla
27Hadorami, Uzali, Diklahu,
28og Obal og Abimael og Sjeba
28Obali, Abimaeli, Sheba,
29og Ofir og Havila og Jobab; alle disse var Joktans sønner.
29Ofiri, Havilahu dhe Jobabi. Tërë këta qenë bij të Joktanit.
30De hadde sine bosteder i fjellbygdene i øst fra Mesa bortimot Sefar.
30Dhe vendbanimi i tyre qe mali lindor, nga Mesha deri në Sefar.
31Dette var Sems barn efter sine ætter, med sine tungemål, i sine land, i sine folkeslag.
31Këta janë bijtë e Semit, simbas familjeve të tyre, simbas gjuhëve të tyre, në vendet e tyre simbas kombëve të tyre.
32Dette var Noahs sønners ætter efter sin avstamning, i sine folkeslag; og fra dem har folkene utbredt sig på jorden efter vannflommen.
32Këto janë familjet e bijve të Noeut, simbas brezave të tyre, në kombet e tyre; dhe prej tyre dolën kombet që u shpërndanë në tokë mbas përmbytjes.