1Judas sønner var Peres, Hesron og Karmi og Hur og Sobal.
1Синови Јудини беху: Фарес, Есрон и Хармија и Ор и Совал.
2Og Reaja, Sobals sønn, fikk sønnen Jahat, og Jahat fikk sønnene Ahumai og Lahad; dette var soratittenes ætter.
2А Реаја син Совалов роди Јата, а Јат роди Ахумаја и Лада. То су породице саратске.
3Og dette var Abi-Etams [ætter]: Jisre'el og Jisma og Jidbas, og deres søster hette Haslelponi.
3А ово су од оца Итама: Језраел и Јесма и Једвас, а сестри њиховој беше име Аселелфонија.
4Og Pnuel var far til Gedor, og Eser var far til Husa; de var sønner av Hur, Efratas førstefødte sønn og far til Betlehem.
4И Фануило беше отац Гедору, и Есер отац Хусин. То беху синови Ора првенца Ефрате, оца Витлејемцима.
5Og Tekoas far Ashur hadde to hustruer, Hela og Na'ara.
5А Асхор отац Текујанима имаше две жене, Елу и Нару.
6Med Na'ara fikk han Ahussam og Hefer og Temeni og Ahastari; dette var Na'aras sønner.
6И Нара му роди Ахузама и Ефера и Темана и Ахастара. То су синови Нарини.
7Og Helas sønner var Seret, Jishar og Etnan.
7А синови Елини: Серед, Јесоар и Етнан.
8Og Kos blev far til Anub og Hassobeba og Aharhels, Harums sønns ætter.
8А Кос роди Анува и Совиву и породице Ахарила сина Арумовог.
9Jabes var æret fremfor sine brødre; hans mor gav ham navnet Jabes*, idet hun sa: Jeg har født ham med smerte. / {* han volder smerte.}
9А Јавис беше славнији од своје браће, и мати му наде име Јавис говорећи: Родих га с болом.
10Og Jabes påkalte Israels Gud og sa: Å, om du vilde velsigne mig og utvide mine landemerker og la din hånd være med mig, og om du vilde lage det så at det ingen ulykke kom, og jeg blev fri for smerte! Og Gud lot det komme som han hadde bedt om.
10И Јавис призва Бога Израиљевог говорећи: О да би ме благословио и раширио међе моје, и рука Твоја да би била са мном, и да би ме сачувао ода зла да ме не уцвели! И учини Бог за шта га моли.
11Og Suhas bror Kelub fikk sønnen Mehir; han var far til Eston.
11А Хелув, брат Сујин роди Мехира. Он би отац Естонов.
12Og Eston var far til Bet-Rafa og Paseah og Tehinna, Ir-Nahas' far dette var mennene fra Reka.
12А Естон роди Вет-Рафу и Фесеју и Техину, оца граду Нашу. То су људи Рихавови.
13Og Kenas' sønner var Otniel og Seraja, og Otniels sønn var Hatat.
13А синови Кенезови беху Готонило и Сераја. А синови Готонилови: Атат.
14Og Meonotai fikk sønnen Ofra, og Seraja fikk sønnen Joab, som var far til ætten i Tømmermannsdalen; for de var tømmermenn.
14А Меонотај роди Офру; а Сераја роди Јоава, оца оних што живе у долини дрводељској, јер беху дрводеље.
15Og sønnene til Kaleb, Jefunnes sønn, var Iru, Ela og Na'am, og Elas sønn var Kenas.
15А синови Халева сина Јефонијиног беху Ир, Ила и Нам. А син Илин беше Кенез.
16Og Jehallelels sønner var Sif og Sifa, Tirja og Asarel.
16А синови Јелелеилови: Зиф и Зифа, Тирија и Асареило.
17Og Esras sønner var Jeter og Mered og Efer og Jalon; og hun* blev fruktsommelig og fødte Mirjam og Sammai og Jisbah, far til Estemoa. / {* Mereds hustru Bitja, 1KR 4, 18.}
17А синови Езрини: Јетер и Меред и Ефер и Јалон; а жена Мередова роди Маријама и Самаја и Јесву, оца Естемоји.
18Og hans jødiske hustru fødte Jered, far til Gedor, og Heber, far til Soko, og Jekutiel, far til Sanoah; men de andre* var sønner av Faraos datter Bitja, som Mered hadde tatt til hustru. / {* Mirjam, Sammai og Jisbah, 1KR 4, 17.}
18А жена његова Јудија роди Јереда оца Гедору, и Евера оца Сохоту, и Јекутила оца Заноји. А то беху синови Витије, кћери Фараонове, којом се ожени Меред.
19Og sønnene av Hodijas hustru, Nahams søster, var Ke'ilas far, garmitten, og Estemoa, ma'akatitten.
19А синови жене Одијине, сестре Нама оца Кеили беху Гармија и Естемоја Махаћанин.
20Og Simons sønner var Amnon og Rinna, Ben-Hanan og Tulon; og Jisis sønner var Sohet og Sohets sønn.
20А синови Симонови: Амион и Рина и Вен-Анан и Тилон. А синови Јесејеви: Зохет и Вен-Зохет.
21Sønnene til Sela, Judas sønn, var Er, far til Leka, og Lada, far til Maresa, og de ætter som tilhørte bomulls-arbeidernes hus av Asbeas ætt,
21А синови Силе, сина Јудиног: Ир отац Лиху, и Лада отац Мариси, и породице дома платнарског, дома Асвејиног.
22og Jokim og mennene i Koseba og Joas og Saraf, som rådet over Moab, og Jasubi-Lehem; men dette er gamle ting.
22И Јоким и Хасивљани, и Јоас и Сараф, који владаху у моавској, и Јасуви-Лехем. Али то су старе ствари.
23Disse folk var pottemakere og bodde i Neta'im og Gedera; de bodde der hos kongen og var i hans arbeid.
23То беху лончари и живљаху у садовима и забранима, и беху онде код цара за његове послове.
24Simeons sønner var Nemuel og Jamin, Jarib, Serah og Saul;
24Синови Симеунови: Немуило и Јамин, Јарив, Зера, Саул;
25hans sønn var Sallum; hans sønn Mibsam; hans sønn Misma.
25А његов син Салум, а његов син Мивсам, а његов син Мисма.
26Og Mismas sønner var hans sønn Hammuel, hans sønn Sakkur og hans sønn Sime'i.
26А синови Мисмини: Амуило син му, и његов син Захур, и његов син Симеј.
27Og Sime'i hadde seksten sønner og seks døtre; men hans brødre hadde ikke mange sønner, så hele deres ætt ikke øktes så sterkt som Judas sønner.
27А Симеј имаше шеснаест синова и шест кћери; а браћа његова немаху много синова, и све породице њихове не беше тако много као синова Јудиних.
28De bodde i Be'erseba og Molada og Hasar-Sual
28А живљаху у Вирсавеји и Молади и Асар-Суалу,
29og i Bilha og i Esem og i Tolad
29И у Вали и у Асему и у Толаду,
30og i Betuel og i Horma og i Siklag
30И у Ветуилу и у Орми и у Сиклагу,
31og i Bet-Markabot og i Hasar-Susim og i Bet-Biri og i Sa'ara'im - det var deres byer inntil David blev konge -
31И у Вет-Мархавоту и у Асар-Сусиму и у Вет-Виреју и у Сараиму. То беху градови њихови до цара Давида.
32med tilhørende landsbyer, og i Etam og A'in, Rimmon og Token og Asan - fem byer -
32А села њихова беху Итам и Ајин, Римон и Тохен и Асан, пет градова,
33og alle de landsbyer som lå rundt omkring disse byer helt til Ba'al; dette var deres bosteder, og de hadde sin egen ætteliste.
33И сва села њихова што беху око тих градова до Вала. То беху станови њихови по роду њиховом.
34Og Mesobab og Jamlek og Josa, Amasjas sønn,
34А Месовав и Јамлих и Јоса син Амасијин,
35og Joel og Jehu, sønn av Josibja, som var sønn av Asiels sønn Seraja,
35И Јоило и Јуј, син Јосивије сина Сераје сина Асиловог,
36og Eljoenai og Ja'akoba og Jesohaja og Asaja og Adiel og Jesimiel og Benaja
36И Елиоинај и Јакова и Јесохаја и Асаја и Адило и Јесимило и Венаја,
37og Sisa, sønn av Sifi, som var sønn av Allon, som var sønn av Jedaja, som var sønn av Simri, som var sønn av Semaja -
37И Зиса, син Сифија сина Алона сина Једаје сина Симрија сина Семајиног;
38disse som er nevnt her ved navn, var høvdinger i sine ætter, og deres familier utbredte sig sterkt.
38Ти именовани беху кнезови у породицама својим, и домови отаца њихових умножише се веома.
39De drog avsted bortimot Gedor like til østsiden av dalen for å søke beite for sitt småfe;
39И зато отидоше у Гедор до источне стране долине да траже пашу стоци својој.
40og der fant de fett og godt beite, og landet var vidt og rummelig, og det var rolig og stille; for de som bodde der før, var av Kams ætt.
40И нађоше пашу обилату и добру и земљу пространу и мирну и родну, јер пре онде живљаху који беху од Хама.
41Da kom i Judas konge Esekias' dager de som her er optegnet ved navn, og ødela deres telter og hugg ned de meunitter som fantes der, og slo dem med bann, så de nu ikke mere er til, og bosatte sig i deres land; for der var beite for deres småfe.
41Ти, дакле, записани по имену дошавши за Језекије цара Јудиног разбише шаторе њихове и становнике који се нађоше онде, и побише их као проклете да не оста ниједан до данас, и населише се место њих, јер онде беше паше за стоку њихову.
42Fem hundre mann av dem - av Simeons barn - drog til Se'irfjellene under anførsel av Pelatja og Nearja og Refaja og Ussiel, Jisis sønner;
42А између њих, синова Симеунових, изиђе на гору Сир пет стотина људи, а поглавице им беху Фелатија и Неарија и Рефаја и Озило, синови Јесејеви.
43og de slo ihjel resten av de amalekitter som hadde sloppet unda; så bosatte de sig der og bor der den dag idag.
43И побише остатак што беху утекли између Амалика, и населише се онде до данашњег дана.