Norwegian

Serbian: Cyrillic

2 Corinthians

6

1Men som medarbeidere formaner vi eder også at I ikke forgjeves må ta imot Guds nåde.
1Молимо вас, пак, као помагачи да не примите узалуд благодат Божију.
2Han sier jo: På den tid som behaget mig, bønnhørte jeg dig, og på frelsens dag kom jeg dig til hjelp. Se, nu er en velbehagelig tid, se, nu er frelsens dag!
2Јер Он говори: У време најбоље послушах те, и у дан спасења помогох ти. Ево сад је време најбоље, ево сад је дан спасења!
3Og vi gir ikke i noget stykke noget anstøt, forat ikke tjenesten skal bli lastet,
3Никакво ни у чему не дајете спотицање, да се служба не куди;
4men viser oss i alt som Guds tjenere: ved stort tålmod i trengsler, i nød, i angst,
4Него у свему покажите се као слуге Божије, у трпљењу многом, у невољама, у бедама, у теснотама,
5under slag, i fengsler, i oprør, i strengt arbeid, i nattevåk, i faste;
5У ранама, у тамницама, у бунама, у трудовима, у неспавању, у посту,
6ved renhet, ved skjønnsomhet, ved langmodighet, ved godhet, ved den Hellige Ånd, ved uskrømtet kjærlighet,
6У чистоти, у разуму, у подношењу, у доброти, у Духу светом, у љубави истинитој,
7ved sannhets ord, ved Guds kraft, ved rettferds våben på høire og venstre side;
7У речи истине, у сили Божјој, с оружјем правде и надесно и налево,
8i ære og vanære, med ondt rykte og godt rykte, som forførere og dog sanndrue,
8Славом и срамотом, куђењем и похвалом, као варалице и истинити,
9som ukjente og dog velkjente; som de som dør, og se, vi lever, som de som refses og dog ikke ihjelslåes,
9Као незнани и познати, као они који умиру и ево смо живи, као накажени, а не уморени,
10som bedrøvede, men alltid glade, som fattige, som dog gjør mange rike, som de som intet har og dog eier alt.
10Као жалосни, а који се једнако веселе, као сиромашни, а који многе обогаћавају, као они који ништа немају а све имају.
11Vår munn er oplatt mot eder, I korintiere, vårt hjerte har utvidet sig.
11Уста наша отворише се к вама, Коринћани, и срце наше распространи се.
12I har ikke trangt rum hos oss, men det er trangt i eders hjerte.
12Вама није тесно место у нама, али вам је тесно у срцима вашим.
13Men like for like - jeg taler som til barn - utvid også I eders hjerter!
13А да ми вратите (као деци говорим), распространите се и ви.
14Dra ikke i fremmed åk med vantro! for hvad samlag har rettferd med urett, eller hvad samfund har lys med mørke?
14Не вуците у туђем јарму неверника; јер шта има правда с безакоњем? Или какву заједницу има видело с тамом?
15Og hvad samklang er det mellem Kristus og Belial, eller hvad lodd og del har en troende med en vantro?
15Како ли се слаже Христос с Велијаром? Или какав удео има верни с неверником?
16Og hvad enighet er det mellem Guds tempel og avguder? Vi er jo den levende Guds tempel, som Gud har sagt: Jeg vil bo iblandt dem og ferdes iblandt dem, og jeg vil være deres Gud, og de skal være mitt folk.
16Или како се удара црква Божја с идолима? Јер сте ви цркве Бога Живога, као што рече Бог: Уселићу се у њих, и живећу у њима, и бићу им Бог, и они ће бити мој народ.
17Derfor, gå ut fra dem og skill eder fra dem, sier Herren, og rør ikke ved urent, så skal jeg ta imot eder,
17Зато изиђите између њих и одвојте се, говори Господ, и не дохватајте се до нечистоте, и ја ћу вас примити,
18og jeg vil være eder en far, og I skal være mig sønner og døtre, sier Herren, den Allmektige.
18И бићу вам Отац, и ви ћете бити моји синови и кћери, говори Господ Сведржитељ.