1Den lodd som tilfalt Judas barns stamme efter deres ætter, strakte sig bortimot Edoms landemerke, til ørkenen Sin, lengst mot syd.
1А ово беше део синова Јудиних по породицама њиховим: уз међу едомску, пустиња Син к југу на крају јужне стране;
2Og deres grense mot syd gikk ut fra enden av Salthavet, fra den bukt som vender mot syd,
2И беше им јужна међа од краја сланог мора, од залива који иде к југу.
3bøide syd om Akrabbim-skaret, tok så over til Sin og opefter i syd for Kades-Barnea, gikk så over til Hesron og op til Adar; der svinget den bort til Karka,
3А отуда иде на југ на брдо Акравим, прелази преко Сина, и пружа се од југа на Кадис-Варнију, и допире до Есрона, а отуда иде на Адар и савија се на Карку;
4tok så bortefter til Asmon, gikk frem til Egyptens bekk og endte ute ved havet. Dette [sa Herren] skal være eders grense mot syd.
4Отуда, идући до Аселмона, излази на поток мисирски и крај тој међи удара у море. То вам је јужна међа.
5Grensen mot øst var Salthavet inntil Jordans utløp. På nordsiden gikk grensen fra den bukt av Salthavet hvor Jordan løper ut.
5А међа к истоку: слано море до краја Јордана; а међа са северне стране: од залива морског, до краја Јордана;
6Derfra drog den sig op til Bet-Hogla og videre i nord for Bet-Ha'araba, op til den sten som har navn efter Bohan, Rubens sønn.
6Одатле иде та међа на Вет-Оглу, и пружа се од севера до Вет-Араве; и одатле иде та међа на камен Воана сина Рувимовог;
7Så gikk grensen fra Akor-dalen op til Debir og vendte sig nordover til Gilgal, som ligger midt imot Adummim-skaret sønnenfor bekken, og gikk så over til vannet ved En-Semes og frem til En-Rogel.
7Одатле иде та међа до Давира од долине Ахора, и на север иде на Галгал, према брду адумимском на јужној страни потока; потом иде та међа до воде Ен-Семеса, и удара у студенац Рогил;
8Derfra gikk grensen op til Hinnoms sønns dal, til sydsiden av Jebus, det er Jerusalem, og gikk så op til toppen av det fjell som ligger rett i vest for Hinnoms dal ved nordenden av Refa'im-dalen.
8Одатле иде та међа преко долине синова Еномових покрај Јевусеја с југа, а то је Јерусалим; отуда иде међа на врх горе која је према долини Еном к западу и која је накрај долине рафајске к северу;
9Fra denne fjelltopp strakte grensen sig bort til Neftoah-vannets kilde og holdt frem til byene i Efrons fjellbygd, og tok så bortefter til Ba'ala, det er Kirjat-Jearim.
9Потом се савија међа с врха те горе к извору воде Нефтоје и излази на градове у гори Ефрону; а одатле се пружа међа до Вала, а то је Киријат-Јарим;
10Fra Ba'ala svinget den vestover til Se'ir-fjellet, tok over til nordsiden av Jearim-fjellet, det er Kesalon, og gikk så ned til Bet-Semes og frem til Timna.
10Потом иде међа до Вала на запад ка гори Сиру, и иде покрај горе Јарима са севера, а то је Хасалон, и спушта се на Вет-Семес, и долази до Тамне;
11Derefter gikk grensen nordover til Ekrons fjellrygg; der svinget den bort til Sikron, tok så over til Ba'ala-fjellet, gikk frem til Jabne'el og endte ute ved havet.
11И иде међа покрај Акарона к северу, и допире до Сикрона, и иде преко горе Вала и пружа се до Јавнила, и излази та међа на море.
12Grensen mot vest var det store hav og landet langsmed det. Dette var Judas barns grense efter deres ætter, på alle sider.
12А међа је западна покрај великог мора и његових међа. То су међе синова Јудиних унаоколо по породицама њиховим.
13Men Kaleb, Jefunnes sønn, fikk sin del midt iblandt Judas barn efter Herrens ord til Josva; det var Anaks far Arbas by, som nu kalles Hebron.
13А Халеву сину Јефонијином даде Исус део међу синовима Јудиним, као што му заповеди Господ: Киријат-Арву; а Арва је био отац Енаков, и то је Хеврон;
14Og Kaleb drev bort derfra de tre anakitter Sesai og Akiman og Talmai, efterkommere av Anak.
14И одатле изагна Халев три сина Енакова: Сесаја и Ахимана и Талмаја синове Енакове.
15Derfra drog han op mot innbyggerne i Debir - Debirs navn var før Kirjat-Sefer.
15И одатле оде на Давиране; а Давир се пре зваше Киријат-Сефер.
16Og Kaleb sa: Den som vinner over Kirjat-Sefer og inntar det, ham vil jeg gi min datter Aksa til hustru.
16И рече Халев: Ко савлада Киријат-Сефер и узме га, даћу му за жену Ахсу кћер своју.
17Og kenisitten Otniel, Kalebs bror, inntok det; og han gav ham sin datter Aksa til hustru.
17И узе га Готонило син Кенезов, брат Халевов; и даде му Ахсу, кћер своју, за жену.
18Og da hun kom [til sin manns hus], egget hun ham til å be hennes far om en jordeiendom, og hun sprang ned av asenet. Da sa Kaleb til henne: Hvad vil du?
18И кад полажаше, наговараше га да иште поље у оца њеног; па скочи с магарца. А Халев јој рече: Шта ти је?
19Hun svarte: Gi mig en avskjedsgave! Du har giftet mig bort til dette tørre sydlandet, gi mig nu vannkilder! Så gav han henne de øvre og de nedre kilder.
19А она рече: Дај ми дар; кад си ми дао суву земљу, дај ми и изворе водене. И даде јој изворе горње и изворе доње.
20Dette er Judas barns stammes arv efter deres ætter:
20Ово је наследство племена синова Јудиних по породицама њиховим;
21Byene ved den ytterste grense av Judas barns stamme mot Edoms landemerke, i sydlandet, var: Kabse'el og Eder og Jagur
21Ово су градови по крајевима племена синова Јудиних, дуж међе едомске к југу: Кавсеил и Едер и Јагур,
22og Kina og Dimona og Adada
22И Кина и Димона и Адада,
23og Kedes og Hasor og Jitnan,
23И Кадес и Асор и Итнан,
24Sif og Telem og Bealot
24Зиф и Телем и Валот,
25og Hasor-Hadatta og Kerijot, Hesron, det er Hasor,
25И Асор-Адата и Кириот; Есрон је Асор;
26Amam og Sema og Molada
26Амам и Сама и Молада,
27og Hasur-Gadda og Hesmon og Bet-Pelet
27И Асар-Гада и Есемон и Вет-Фалет,
28og Hasar-Sual og Be'erseba og Bisjotja,
28И Асар-Суал и Вирсавеја и Визиотија,
29Ba'ala og Ijim og Esem
29Вала и Им и Асем,
30og Eltolad og Kesil og Horma
30И Елтолад и Хесил и Орма,
31og Siklag og Madmanna og Sansanna
31И Сиклаг и Мадмана и Сансана,
32og Lebaot og Silhim og Ajin og Rimmon - i alt ni og tyve byer med tilhørende landsbyer.
32И Леваот и Силеим и Ајин и Римон; свега двадесет и девет градова са селима својим.
33I lavlandet: Estaol og Sora og Asna
33У равни Естол и Сараја и Асна.
34og Sanoah og En-Gannim, Tappuah og Haenam.
34И Заноја и Ен-Ганим, Тафуја и Инам,
35Jarmut og Adullam, Soko og Aseka
35Јармут и Одолам, Сохот и Азика.
36og Sa'ara'im og Adita'im og Haggedera og Gederota'im - fjorten byer med tilhørende landsbyer;
36И Сагарим и Адитајим и Гедира и Гедиротајим; четрнаест градова са селима својим.
37Senan og Hadasa og Migdal-Gad
37Севан и Адаса и Магдал-Гад,
38og Dilan og Mispe og Jokte'el,
38И Дилан и Миспа и Јоктеил,
39Lakis og Boskat og Eglon
39Лахис и Васкат и Јеглон,
40og Kabbon og Lahmas og Kitlis
40И Хавон и Ламас и Хитлис,
41og Gederot, Bet-Dagon og Na'ama og Makkeda - seksten byer med tilhørende landsbyer;
41И Гедирот, Вет-Дагон, и Нама и Макида; шеснаест градова са селима својим.
42Libna og Eter og Asan
42Ливна и Етер и Асан,
43og Jiftah og Asna og Nesib
43И Јефта и Асна и Несив,
44og Ke'ila og Aksib og Maresa - ni byer med tilhørende landsbyer;
44И Кеила и Ахзив и Мариса девет градова са селима својим.
45Ekron med tilhørende byer og landsbyer;
45Акарон са селима и засеоцима;
46fra Ekron og vestover alt som lå på Asdod-siden, med tilhørende landsbyer;
46Од Акарона до мора све што је покрај Азота са селима својим;
47Asdod med tilhørende byer og landsbyer, Gasa med tilhørende byer og landsbyer, inntil Egyptens bekk og det store hav og landet langsmed det.
47Азот са селима и засеоцима, Газа са селима и засеоцима до потока мисирског и до великог мора с међама.
48Og i fjellbygdene: Samir og Jattir og Soko
48А у гори: Самир и Јатир и Сохот,
49og Danna og Kirjat-Sanna, det er Debir,
49И Дана и Киријат-Сана, а то је Давир,
50og Anab og Estemo og Anim
50И Анав и Естемон и Аним,
51og Gosen og Holon og Gilo - elleve byer med tilhørende landsbyer;
51И Госен и Олон и Гилон; једанаест градова са селима својим.
52Arab og Duma og Esan
52Арав и Дума и Есан,
53og Janim og Bet-Tappuah og Afeka
53И Јанум и Вет-Тафуја и Афека,
54og Humta og Kirjat-Arba, det er Hebron, og Sior - ni byer med tilhørende landsbyer;
54И Хумата и Киријат-Арва, а то је Хеврон, и Сиор; девет градова са селима својим.
55Maon, Karmel og Sif og Juta
55Маон, Кармел и Зиф и Јута,
56og Jisre'el og Jokdeam og Sanoah,
56Језраел и Јогдеам и Заноја,
57Hakka'in, Gibea og Timna - ti byer med tilhørende landsbyer;
57Кајин, Гаваја и Тамна; десет градова са селима својим.
58Halhul, Bet-Sur og Gedor
58Алул, Вет-сур и Гедор,
59og Ma'arat og Bet-Anot og Eltekon - seks byer med tilhørende landsbyer;
59И Марат и Вет-Анат и Елтекон, шест градова са селима својим.
60Kirjat-Ba'al, det er Kirjat-Jearim, og Harabba - to byer med tilhørende landsbyer.
60Киријат-Вал, то је Киријат-Јарим, и Рава; два града са селима својим.
61I ørkenen: Bet-Ha'araba, Middin og Sekaka
61У пустињи: Вет-Арава, Мидин и Сехаха,
62og Hannibsan og Ir-Hammelah og En-Gedi - seks byer med tilhørende landsbyer.
62И Нивсан, и град соли, и Енгадија; шест градова са селима својим.
63Men jebusittene, som bodde i Jerusalem, kunde Judas barn ikke drive bort; og jebusittene blev boende sammen med Judas barn i Jerusalem og der bor de den dag idag.
63А Јевусеја који живљаху у Јерусалиму не могоше истерати синови Јудини; зато осташе Јевусеји са синовима Јудиним у Јерусалиму до данас.