1Da nu muren var bygget, satte jeg inn dørene, og dørvokterne og sangerne og levittene blev satt til sin gjerning.
1А кад се сазида зид и наместих врата, и постављени бише вратари и певачи и Левити,
2Og jeg satte min bror Hanani til befalingsmann over Jerusalem og sammen med ham Hananja, borgens høvedsmann; for han var en pålitelig mann og gudfryktig fremfor de fleste.
2Заповедих Ананију, брату свом и Нананији заповеднику града јерусалимског, јер беше веран човек и бојаше се Бога више него многи,
3Og jeg sa til dem: Jerusalems porter skal ikke åpnes før solen brenner hett, og mens de* ennu står der, skal dørene lukkes og tillåses, og det skal settes ut vakter av Jerusalems innbyggere, hver på sin post og hver utenfor sitt hus. / {* dørvokterne.}
3И рекох им: Да се не отварају врата јерусалимска докле сунце не огреје, и кад они што стоје онде затворе врата, огледајте, и да се поставе стражари између становника јерусалимских, сваки на своју стражу и сваки према својој кући.
4Byen var vid og stor, men folket i den var fåtallig, og ingen nye hus var bygget.
4А град беше широк и велик, али народа беше мало у њему и куће не беху пограђене.
5Da gav min Gud mig i sinne å samle de fornemste og forstanderne og folket for å innføres i ættelister, og jeg fant boken med ættelistene over dem som først hadde draget hjem, og der fant jeg skrevet:
5И Бог мој даде ми у срце, те сабрах главаре и старешине и народ да се изброје по племенима. И нађох књигу, у којој беше препис оних који се вратише први пут; и нађох у њој записано:
6Dette er de menn fra landskapet Juda som drog hjem fra fangenskapet i det fremmede land - de som kongen i Babel Nebukadnesar hadde bortført, og som nu er vendt tilbake til Jerusalem og Juda, hver til sin by,
6Ово су људи из овог краја што се вратише из ропства између оних који бише пресељени, које пресели Навуходоносор, цар вавилонски, па се вратише у Јерусалим и у Јудеју, сваки у свој град,
7de som fulgte med Serubabel, Josva, Nehemias, Asarja, Ra'amja, Nahamani, Mordekai, Bilsan, Misperet, Bigvai, Nehum, Ba'ana. Dette er tallet på mennene av Israels folk:
7Који дођоше са Зоровавељем, Исусом, Немијом, Азаријом, Рамијом, Наманијем, Мардохејем, Вилсаном, Мисперетом, Вигвајем, Неумом, Ваном; на број беше људи народа Израиљевог:
8Paros' barn, to tusen ett hundre og to og sytti;
8Синова Фаросових две хиљаде и сто и седамдесет и два;
9Sefatjas barn, tre hundre og to og sytti;
9Синова Сефатијиних триста и седамдесет и два;
10Arahs barn, seks hundre og to og femti;
10Синова Арахових шест стотина и педесет и два;
11Pahat-Moabs barn av Josvas og Joabs efterkommere, to tusen åtte hundre og atten;
11Синова Фат-Моавових, од синова Исусових и Јоавових две хиљаде и осам стотина и осамнаест;
12Elams barn, tusen to hundre og fire og femti;
12Синова Еламових хиљада и двеста и педесет и четири;
13Sattus barn, åtte hundre og fem og firti;
13Синова Затујевих осам стотина и четрдесет и пет;
14Sakkais barn, syv hundre og seksti;
14Синова Захајевих седам стотина и шездесет;
15Binnuis barn, seks hundre og åtte og firti;
15Синова Винујевих шест стотина и четрдесет и осам;
16Bebais barn, seks hundre og åtte og tyve;
16Синова Вивајевих шест стотина и двадесет и осам;
17Asgads barn, to tusen tre hundre og to og tyve;
17Синова Азгадових две хиљаде и три стотине и двадесет и два;
18Adonikams barn, seks hundre og syv og seksti;
18Синова Адоникамових шест стотина и шездесет и седам;
19Bigvais barn, to tusen og syv og seksti;
19Синова Вигвајевих две хиљаде и шездесет и седам;
20Adins barn, seks hundre og fem og femti;
20Синова Адинових шест стотина и педесет и пет;
21Aters barn av Esekias' ætt, åtte og nitti;
21Синова Атирових од Језекије деведесет и осам;
22Hasums barn, tre hundre og åtte og tyve;
22Синова Асумових триста и двадесет и осам;
23Besais barn, tre hundre og fire og tyve;
23Синова Висајевих триста и двадесет и четири;
24Harifs barn, hundre og tolv;
24Синова Арифових сто и дванаест;
25Gibeons barn, fem og nitti;
25Синова гаваонских деведесет и пет;
26mennene fra Betlehem og Netofa, hundre og åtte og åtti;
26Људи из Витлејема и Нетофата сто и осамдесет и осам;
27mennene fra Anatot, hundre og åtte og tyve;
27Људи из Анатота сто и двадесет и осам;
28mennene fra Bet-Asmavet, to og firti;
28Људи из Вет-Асмавета четрдесет и два;
29mennene fra Kirjat-Jearim, Kefira og Be'erot, syv hundre og tre og firti;
29Људи из Киријат-Јарима, Хефире и Вирота седам стотина и четрдесет и три;
30mennene fra Rama og Geba, seks hundre og en og tyve;
30Људи из Раме и Гаваје шест стотина и двадесет и један;
31mennene fra Mikmas, hundre og to og tyve;
31Људи из Михмаса сто и двадесет и два;
32mennene fra Betel og Ai, hundre og tre og tyve;
32Људи из Ветиља и Гаје сто и двадесет и три;
33mennene fra det annet Nebo, to og femti;
33Људи из другог Невона педесет и два;
34den annen Elams barn, tusen to hundre og fire og femti;
34Синова Елама другог, хиљада и двеста и педесет;
35Harims barn, tre hundre og tyve;
35Синова Харимових триста и двадесет;
36Jerikos barn, tre hundre og fem og firti;
36Синова јерихонских триста и четрдесет и пет;
37Lods, Hadids og Onos barn, syv hundre og en og tyve;
37Синова лодских, адидских и ононских седам стотина и двадесет и један;
38Sena'as barn, tre tusen ni hundre og tretti.
38Синова сенајских три хиљаде и девет стотина и тридесет;
39Av prestene: Jedajas barn av Josvas hus, ni hundre og tre og sytti;
39Свештеника: синова Једајиних од дома Исусовог девет стотина и седамдесет и три;
40Immers barn, tusen og to og femti;
40Синова Имирових хиљада и педесет и два;
41Pashurs barn, tusen to hundre og syv og firti;
41Синова Пасхорових хиљада и двеста и четрдесет и седам;
42Harims barn, tusen og sytten.
42Синова Харимових хиљада и седамнаест;
43Av levittene: Josvas barn av Kadmiels ætt, av Hodevas barn, fire og sytti.
43Левита, синова Исусових и Кадмилових између синова Одавијиних седамдесет и четири;
44Av sangerne: Asafs barn, hundre og åtte og firti.
44Певача: синова Асафових сто и четрдесет и осам;
45Av dørvokterne: Sallums barn, Aters barn, Talmons barn, Akkubs barn, Hatitas barn, Sobais barn, hundre og åtte og tretti.
45Вратара: синова Салумових, синова Атирових, синова Талманових, синова Акувових, синова Атитиних, синова Совајевих сто и тридесет и осам;
46Av tempeltjenerne: Sihas barn, Hasufas barn, Tabbaots barn,
46Нетинеја: синова Сишиних, синова Асуфиних, синова Тавотових,
47Keros' barn, Sias barn, Padons barn,
47Синова Киросових, синова Сијајиних, синова Фаданових,
48Lebanas barn, Hagabas barn, Salmais barn,
48Синова Леваниних, синова Агавиних, синова Салмајевих,
49Hanans barn, Giddels barn, Gahars barn,
49Синова Ананових, синова Гидилових, синова Гарових,
50Reajas barn, Resins barn, Nekodas barn,
50Синова Реајиних, синова Ресинових, синова Некодиних,
51Gassams barn, Ussas barn, Paseahs barn,
51Синова Газамових, синова Узиних, синова Фасејиних,
52Besais barn, Me'unims barn, Nefussims barn,
52Синова Висајевих, синова Меунимових, синова Нафусесимових,
53Bakbuks barn, Hakufas barn, Harhurs barn,
53Синова Ваквукових, синова Акуфиних, синова Арурових,
54Baslits barn, Mehidas barn, Harsas barn,
54Синова Васлитових, синова Меидиних, синова Арсиних,
55Barkos' barn, Siseras barn, Tamahs barn,
55Синова Варкосових, синова Сисариних, синова Таминих,
56Nesiahs barn, Hatifas barn.
56Синова Несијиних, синова Атифиних;
57Av Salomos tjeneres barn: Sotais barn, Soferets barn, Peridas barn,
57Синова слуга Соломунових: синова Сотајевих, синова Соферетових, синова Феридиних,
58Ja'alas barn, Darkons barn, Giddels barn,
58Синова Јалиних, синова Дарконових, синова Гидилових,
59Sefatjas barn, Hattils barn, Pokeret-Hasseba'ims barn, Amons barn.
59Синова Сефатијиних, синова Атилових, синова Фохерета од Севојима, синова Амонових,
60Alle tempeltjenerne og Salomos tjeneres barn var tilsammen tre hundre og to og nitti.
60Свега Нетинеја и синова слуга Соломунових, триста и деведесет и два.
61Og dette er de som drog hjem fra Tel-Melah, Tel-Harsa, Kerub, Addon og Immer, men ikke kunde opgi sin familie og sin ætt, om de var av Israel:
61И ови дођоше из Тел-Мелеха и Тел-Арисе, Херув, Адон и Имир, али не могаше показати отачки дом свој и семе своје, еда ли су од Израиља,
62Delajas barn, Tobias' barn, Nekodas barn, seks hundre og to og firti,
62И синови Делајини, синови Товијини, синови Некодини, њих шест стотина и четрдесет и два,
63og av prestene: Hobajas barn, Hakkos' barn, Barsillais barn, han som hadde tatt en av gileaditten Barsillais døtre til hustru og var blitt opkalt efter dem.
63И од свештеника: синови Авајини, синови Акосови, синови Варзелаја, који се ожени између кћери Варзелаја Галађанина, те се прозва њиховим именом.
64Disse lette efter sine ættelister, men de fantes ikke; de blev da utelukket fra prestedømmet som uverdige dertil,
64Они тражише по књигама да би показали род свој, али се не нађе, зато бише одлучени од свештенства.
65og stattholderen sa til dem at de ikke skulde ete av det høihellige før det fremstod en prest med urim og tummim.
65И запрети им Тирсата да не једу од светиње над светињама докле не настане свештеник с Уримом и Тумимом.
66Hele menigheten var i alt to og firti tusen tre hundre og seksti
66Свега збора скупа беше четрдесет и две хиљаде и три стотине и шездесет,
67foruten deres tjenere og tjenestepiker, som var syv tusen tre hundre og syv og tretti. De hadde også med sig to hundre og fem og firti sangere og sangerinner.
67Осим слуга њихових и слушкиња њихових, којих беше седам хиљада и три стотине и тридесет и седам; и међу њима беше певача и певачица двеста и четрдесет и пет;
68De hadde syv hundre og seks og tretti hester, to hundre og fem og firti mulesler,
68Имаху седам стотина и тридесет и шест коња, две стотине и четрдесет и пет масака,
69fire hundre og fem og tretti kameler og seks tusen syv hundre og tyve asener.
69Четри стотине и тридесет и пет камила, шест хиљада и седам стотина и двадесет магараца.
70Nogen av familiehodene gav gaver til arbeidet. Stattholderen gav til kassen tusen dariker i gull, dessuten femti skåler og fem hundre og tretti prestekjortler.
70Тада неки између главара дома отачких приложише на посао. Тирсата даде у ризницу хиљаду драма злата, педесет чаша, шест стотина и тридесет хаљина свештеничких.
71Og nogen av familiehodene gav til arbeidskassen tyve tusen dariker i gull og to tusen og to hundre miner i sølv.
71А главари домова отачких дадоше у ризницу за посао двадесет хиљада драма злата, и сребра две хиљаде и двеста мина.
72Og det som resten av folket gav, var tyve tusen dariker i gull og to tusen miner i sølv og dessuten syv og seksti prestekjortler.
72А што даде остали народ беше двадесет хиљада драма злата, и две хиљаде мина сребра, и шездесет и седам хаљина свештеничких.
73Både prestene og levittene og dørvokterne og sangerne og nogen av det menige folk og tempeltjenerne og hele Israel ellers bosatte sig i sine byer. Da den syvende måned kom, bodde Israels barn i sine byer.
73И тако са населише свештеници и левити вратари и певачи и људи из народа и Нетинеји и сав Израиљ у својим градовима; и кад дође седми месец, синови Израиљеви беху у својим градовима.