1Dette var de menn fra landskapet Juda* som drog hjem fra fangenskapet i det fremmede land - de som kongen i Babel Nebukadnesar hadde bortført til Babel, og som nu vendte tilbake til Jerusalem og Juda, hver til sin by, / {* d.e. Judas rike, som dengang var et landskap i det persiske rike, ESR 5, 8. NEH 11, 3.}
1ต่อไปนี้เป็นประชาชนแห่งมณฑลที่ขึ้นมาจากการเป็นเชลยในพวกที่ถูกกวาดไป ซึ่งเนบูคัดเนสซาร์กษัตริย์แห่งบาบิโลนได้กวาดเอาไปเป็นเชลยยังบาบิโลน และกลับไปยังเยรูซาเล็มและยูดาห์ ต่างก็ไปยังเมืองของตน
2de som fulgte med Serubabel, Josva, Nehemias, Seraja, Re'elaja, Mordekai, Bilsan, Mispar, Bigvai, Rehum og Ba'ana. - Dette var tallet på mennene av Israels folk:
2เขาทั้งหลายมากับเศรุบบาเบลคือ เยชูอา เนหะมีย์ เสไรอาห์ เรเอไลยาห์ โมรเดคัย บิลชาน มิสปาร์ บิกวัย เรฮูม และบาอานาห์ จำนวนผู้ชายของประชาชนอิสราเอลคือ
3Paros' barn, to tusen et hundre og to og sytti;
3คนปาโรช สองพันหนึ่งร้อยเจ็ดสิบสองคน
4Sefatjas barn, tre hundre og to og sytti;
4คนเชฟาทิยาห์ สามร้อยเจ็ดสิบสองคน
5Arahs barn, syv hundre og fem og sytti;
5คนอาราห์ เจ็ดร้อยเจ็ดสิบห้าคน
6Pahat-Moabs barn av Josvas og Joabs efterkommere, to tusen åtte hundre og tolv;
6คนปาหัทโมอับ คือลูกหลานของเยชูอาและโยอาบ สองพันแปดร้อยสิบสองคน
7Elams barn, tusen to hundre og fire og femti;
7คนเอลาม หนึ่งพันสองร้อยห้าสิบสี่คน
8Sattus barn, ni hundre og fem og firti;
8คนศัทธู เก้าร้อยสี่สิบห้าคน
9Sakkais barn, syv hundre og seksti;
9คนศักคัย เจ็ดร้อยหกสิบคน
10Banis barn, seks hundre og to og firti;
10คนบานี หกร้อยสี่สิบสองคน
11Bebais barn, seks hundre og tre og tyve;
11คนเบบัย หกร้อยยี่สิบสามคน
12Asgads barn, tusen to hundre og to og tyve;
12คนอัสกาด หนึ่งพันสองร้อยยี่สิบสองคน
13Adonikams barn, seks hundre og seks og seksti;
13คนอาโดนีคัม หกร้อยหกสิบหกคน
14Bigvais barn, to tusen og seks og femti;
14คนบิกวัย สองพันห้าสิบหกคน
15Adins barn, fire hundre og fire og femti;
15คนอาดีน สี่ร้อยห้าสิบสี่คน
16Aters barn av Esekias' ætt, åtte og nitti;
16คนอาเทอร์คือของเฮเซคียาห์ เก้าสิบแปดคน
17Besais barn, tre hundre og tre og tyve;
17คนเบไซ สามร้อยยี่สิบสามคน
18Joras barn, hundre og tolv;
18คนโยราห์ หนึ่งร้อยสิบสองคน
19Hasums barn, to hundre og tre og tyve;
19คนฮาชูม สองร้อยยี่สิบสามคน
20Gibbars barn, fem og nitti;
20คนกิบบาร์ เก้าสิบห้าคน
21Betlehems barn*, hundre og tre og tyve; / {* d.e. folk fra Betlehem.}
21คนชาวเบธเลเฮม หนึ่งร้อยยี่สิบสามคน
22Netofas menn, seks og femti;
22ชาวเนโทฟาห์ ห้าสิบหกคน
23Anatots menn, hundre og åtte og tyve;
23ชาวอานาโธท หนึ่งร้อยยี่สิบแปดคน
24Asmavets barn, to og firti;
24คนอัสมาเวท สี่สิบสองคน
25Kirjat-Arims, Kefiras og Be'erots barn, syv hundre og tre og firti;
25คนชาวคีริยาทอาริม ชาวเคฟีราห์ และชาวเบเอโรท เจ็ดร้อยสี่สิบสามคน
26Ramas og Gebas barn, seks hundre og en og tyve;
26คนชาวรามาห์ และชาวเกบา หกร้อยยี่สิบเอ็ดคน
27Mikmas' menn, hundre og to og tyve;
27ชาวมิคมาส หนึ่งร้อยยี่สิบสองคน
28Betels og Ais menn, to hundre og tre og tyve;
28ชาวเบธเอลและชาวอัย สองร้อยยี่สิบสามคน
29Nebos barn, to og femti;
29คนชาวเนโบ ห้าสิบสองคน
30Magbis' barn, hundre og seks og femti;
30คนชาวมักบีช หนึ่งร้อยห้าสิบหกคน
31den annen Elams* barn, tusen to hundre og fire og femti; / {* ESR 2, 7.}
31คนเอลามอีกคนหนึ่ง หนึ่งพันสองร้อยห้าสิบสี่คน
32Harims barn, tre hundre og tyve;
32คนชาวฮาริม สามร้อยยี่สิบคน
33Lods, Hadids og Onos barn, syv hundre og fem og tyve;
33คนชาวโลด ชาวฮาดิด และชาวโอโน เจ็ดร้อยยี่สิบห้าคน
34Jerikos barn, tre hundre og fem og firti;
34คนชาวเยรีโค สามร้อยสี่สิบห้าคน
35Sena'as barn, tre tusen og seks hundre og tretti.
35คนเสนาอาห์ สามพันหกร้อยสามสิบคน
36Av prestene: Jedajas barn av Josvas hus, ni hundre og tre og sytti;
36บรรดาปุโรหิตคือ คนเยดายาห์ วงศ์วานเยชูอา เก้าร้อยเจ็ดสิบสามคน
37Immers barn, tusen og to og femti;
37คนอิมเมอร์ หนึ่งพันห้าสิบสองคน
38Pashurs barn, tusen to hundre og syv og firti;
38คนปาชเฮอร์ หนึ่งพันสองร้อยสี่สิบเจ็ดคน
39Harims barn, tusen og sytten.
39คนฮาริม หนึ่งพันสิบเจ็ดคน
40Av levittene: Josvas og Kadmiels barn av Hodavjas efterkommere, fire og sytti.
40คนเลวีคือ คนเยชูอาและขัดมีเอล ฝ่ายคนโฮดาวิยาห์ เจ็ดสิบสี่คน
41Av sangerne: Asafs barn, hundre og åtte og tyve.
41พวกนักร้องคือ คนอาสาฟ หนึ่งร้อยยี่สิบแปดคน
42Av dørvokternes barn: Sallums barn, Aters barn, Talmons barn, Akkubs barn, Hatitas barn, Sobais barn - i alt hundre og ni og tretti.
42ลูกหลานคนเฝ้าประตูคือ คนชัลลูม คนอาเทอร์ คนทัลโมน คนอักขูบ คนฮาทิธา และคนโชบัย รวมกันหนึ่งร้อยสามสิบเก้าคน
43Av tempeltjenerne: Sihas barn, Hasufas barn, Tabbaots barn,
43คนใช้ประจำพระวิหาร คือคนศีหะ คนฮาสูฟา คนทับบาโอท
44Keros' barn, Siahas barn, Padons barn,
44คนเคโรส คนสีอาฮา คนพาโดน
45Lebanas barn, Hagabas barn, Akkubs barn,
45คนเลบานาห์ คนฮากาบาห์ คนอักขูบ
46Hagabs barn, Samlais barn, Hanans barn,
46คนฮากาบ คนชัลมัย คนฮานัน
47Giddels barn, Gahars barn, Reajas barn,
47คนกิดเดล คนกาฮาร์ คนเรอายาห์
48Resins barn, Nekodas barn, Gassams barn,
48คนเรซีน คนเนโคดา คนกัสซาม
49Ussas barn, Paseahs barn, Besais barn,
49คนอุสซาห์ คนปาเสอาห์ คนเบสัย
50Asnas barn, Me'unims barn, Nefisims barn,
50คนอัสนาห์ คนเมอูนิม คนเนฟิสิม
51Bakbuks barn, Hakufas barn, Harhurs barn,
51คนบัคบูค คนฮาคูฟา คนฮารฮูร
52Basluts barn, Mehidas barn, Harsas barn,
52คนบัสลูท คนเมหิดา คนฮารชา
53Barkos' barn, Siseras barn, Tamahs barn,
53คนบารโขส คนสิเสรา คนเทมาห์
54Nesiahs barn, Hatifas barn.
54คนเนซิยาห์ และคนฮาทิฟฟา
55Av Salomos tjeneres barn: Sotais barn, Hassoferets barn, Perudas barn,
55ลูกหลานข้าราชการของซาโลมอนคือ คนโสทัย คนโสเฟเรท คนเปรุดา
56Ja'alas barn, Darkons barn, Giddels barn,
56คนยาอาลาห์ คนดารโคน คนกิดเดล
57Sefatjas barn, Hattils barn, Pokeret-Hasseba'ims barn, Amis barn.
57คนเชฟาทิยาห์ คนฮัทธิล คนโปเคเรทแห่งซาบาอิม และคนอามี
58Alle tempeltjenerne og Salomos tjeneres barn var tilsammen tre hundre og to og nitti.
58คนใช้ประจำพระวิหารและลูกหลานของข้าราชการของซาโลมอนทั้งสิ้น เป็นสามร้อยเก้าสิบสองคน
59Og dette var de som drog hjem fra Tel-Melah, Tel-Harsa, Kerub, Addan og Immer, men ikke kunde opgi sin familie og sin ætt, eller om de var av Israel:
59ต่อไปนี้เป็นบรรดาผู้ที่ขึ้นมาจากเทลเมลาห์ เทลฮารชา เครูบ อัดดาน และอิมเมอร์ แต่เขาพิสูจน์เรือนบรรพบุรุษของเขาหรือเชื้อสายของเขาไม่ได้ ว่าเขาเป็นคนอิสราเอลหรือไม่
60Delajas barn, Tobias' barn, Nekodas barn, seks hundre og to og femti,
60คือคนเดไลยาห์ คนโทบีอาห์ และคนเนโคดา รวมหกร้อยห้าสิบสองคน
61og av prestenes barn: Habajas barn, Hakkos' barn, Barsillais barn, han som hadde tatt en av gileaditten Barsillais døtre til hustru og var blitt opkalt efter dem.
61และจากลูกหลานของปุโรหิตด้วยคือ คนฮาบายาห์ คนฮักโขส และคนบารซิลลัย ผู้ได้ภรรยาจากบุตรสาวของบารซิลลัย คนกิเลอาด จึงได้ชื่อตามนั้น
62Disse lette efter sine ættelister, men de fantes ingensteds opskrevet; de blev da utelukket fra prestedømmet som uverdige dertil,
62คนเหล่านี้เมื่อค้นหาชื่อในทะเบียนที่เขาขึ้นไว้ในสำมะโนครัวเชื้อสายก็ไม่พบ จึงถือว่าเป็นมลทิน และถูกตัดออกจากตำแหน่งปุโรหิต
63og stattholderen* sa til dem at de ikke skulde ete av det høihellige, før det fremstod en prest med urim og tummim**. / {* Serubabel.} / {** 2MO 28, 30.}
63ผู้ว่าราชการเมืองสั่งเขามิให้รับประทานอาหารบริสุทธิ์ที่สุด จนกว่าจะมีปุโรหิตที่จะปรึกษากับอูรีมและทูมมีมเสียก่อน
64Hele menigheten var i alt to og firti tusen tre hundre og seksti
64ชุมนุมชนทั้งหมดรวมกันมี สี่หมื่นสองพันสามร้อยหกสิบคน
65foruten deres tjenere og tjenestepiker, som var syv tusen tre hundre og syv og tretti. De hadde også med sig to hundre sangere og sangerinner.
65นอกเหนือจากคนใช้ชายหญิงซึ่งมีอยู่เจ็ดพันสามร้อยสามสิบเจ็ดคน และเขามีนักร้องชายหญิงสองร้อยคน
66De hadde syv hundre og seks og tretti hester, to hundre og fem og firti mulesler,
66ม้าของเขามีเจ็ดร้อยสามสิบหกตัว ล่อของเขาสองร้อยสี่สิบห้าตัว
67fire hundre og fem og tretti kameler og seks tusen syv hundre og tyve asener.
67อูฐของเขาสี่ร้อยสามสิบห้าตัว และลาของเขาหกพันเจ็ดร้อยยี่สิบตัว
68Nogen av familiehodene gav, da de kom til Herrens hus i Jerusalem, frivillige gaver til Guds hus, så det kunde gjenreises på sitt gamle sted;
68ประมุขของบรรพบุรุษบางคน เมื่อเขามาถึงที่พระนิเวศของพระเยโฮวาห์ซึ่งอยู่ในเยรูซาเล็ม ได้ถวายตามใจสมัครเพื่อพระนิเวศของพระเจ้า เพื่อจะสร้างพระนิเวศขึ้นในที่เดิม
69efter sin evne gav de til arbeidskassen: en og seksti tusen dariker* i gull og fem tusen miner i sølv; dessuten hundre prestekjortler. / {* en persisk mynt.}
69เขาถวายตามกำลังของเขาแก่กองทรัพย์เพื่อพระราชกิจ เป็นทองคำหกหมื่นหนึ่งพันดาริค เงินห้าพันมาเน และเครื่องแต่งกายปุโรหิตหนึ่งร้อยตัว
70Både prestene og levittene og nogen av det menige folk og sangerne og dørvokterne og tempeltjenerne bosatte sig i sine byer, og hele Israel ellers bodde i sine byer.
70บรรดาปุโรหิต คนเลวี ประชาชนส่วนหนึ่ง นักร้อง คนเฝ้าประตู และคนใช้ประจำพระวิหารอยู่ตามเมืองของตน และอิสราเอลทั้งปวงอยู่ตามเมืองของเขา