Norwegian

Thai King James Version

Psalms

147

1Lov Herren! For det er godt å lovsynge vår Gud, det er liflig, lovsang sømmer sig.
1จงสรรเสริญพระเยโฮวาห์เถิด เป็นการดีที่จะร้องเพลงสรรเสริญพระเจ้าของเรา เพราะการกระทำนั้นเป็นที่น่ายินดีและการสรรเสริญก็เหมาะสม
2Herren bygger Jerusalem, de bortdrevne av Israel samler han.
2พระเยโฮวาห์ทรงก่อสร้างเยรูซาเล็มขึ้น พระองค์ทรงรวบรวมคนอิสราเอลที่ต้องกระจัดกระจายไป
3Han helbreder dem som har et sønderknust hjerte, og forbinder deres smertefulle sår.
3พระองค์ทรงรักษาคนที่ชอกช้ำระกำใจ และทรงพันผูกบาดแผลของเขา
4Han fastsetter stjernenes tall, han gir dem alle navn.
4พระองค์ทรงนับจำนวนดาว พระองค์ทรงตั้งชื่อมันทุกดวง
5Vår Herre er stor og rik på kraft; på hans forstand er det intet mål.
5องค์พระผู้เป็นเจ้าของเราใหญ่ยิ่งและทรงฤทธานุภาพอุดม ความเข้าใจของพระองค์นั้นวัดไม่ได้
6Herren holder de saktmodige oppe, bøier de ugudelige ned til jorden.
6พระเยโฮวาห์ทรงชูคนใจถ่อมขึ้น พระองค์ทรงเหวี่ยงคนชั่วลงถึงดิน
7Svar Herren med takksigelse, lovsyng vår Gud til citar,
7จงร้องเพลงโมทนาพระคุณถวายพระเยโฮวาห์ จงร้องเพลงสรรเสริญพระเจ้าของเราด้วยพิณเขาคู่
8ham som dekker himmelen med skyer, som lager regn for jorden, som lar gress spire frem på fjellene!
8ผู้ทรงคลุมฟ้าสวรรค์ด้วยเมฆ ผู้ทรงเตรียมฝนให้แก่แผ่นดินโลก ผู้ทรงกระทำให้หญ้างอกบนภูเขา
9Han gir feet dets føde, ravneungene som roper.
9พระองค์ทรงประทานอาหารแก่สัตว์และแก่ลูกกาที่ร้อง
10Han har ikke lyst til hestens styrke, han har ikke behag i mannens ben.
10ความปีติยินดีของพระองค์มิได้อยู่ที่กำลังของม้า ความปรีดีของพระองค์มิได้อยู่ที่ขาของมนุษย์
11Herren har behag i dem som frykter ham, som venter på hans miskunnhet.
11แต่พระเยโฮวาห์ทรงปรีดีในคนที่ยำเกรงพระองค์ ในคนที่ความหวังของเขาอยู่ในความเมตตาของพระองค์
12Pris Herren, Jerusalem, lov din Gud, Sion!
12เยรูซาเล็มเอ๋ย จงสรรเสริญพระเยโฮวาห์เถิด ศิโยนเอ๋ย จงถวายสรรเสริญแด่พระเจ้าของเธอ
13For han har gjort dine portstenger faste, han har velsignet dine barn i dig.
13เพราะพระองค์ทรงเสริมกำลังดาลประตูของเธอ พระองค์ทรงอำนวยพระพรบุตรทั้งหลายที่อยู่ภายในเธอ
14Han er den som gir dine grenser fred, metter dig med den beste hvete.
14พระองค์ทรงกระทำสันติภาพในเขตแดนของเธอ ทรงให้เธออิ่มด้วยข้าวสาลีที่ดีที่สุด
15Han er den som sender sin tale til jorden; såre hastig løper hans ord.
15พระองค์ทรงใช้พระบัญญัติของพระองค์ออกไปยังแผ่นดินโลก พระวจนะของพระองค์ไปเร็ว
16Han er den som gir sne som ull, strør ut rim som aske.
16พระองค์ประทานหิมะอย่างปุยขนแกะ พระองค์ทรงหว่านน้ำค้างแข็งขาวอย่างขี้เถ้า
17Han kaster sin is ut som småstykker; hvem kan stå for hans kulde?
17พระองค์ทรงโยนน้ำแข็งของพระองค์เป็นก้อนๆ ใครจะทนทานความหนาวของพระองค์ได้
18Han sender sitt ord og smelter dem; han lar sin vind blåse, da rinner vannene.
18พระองค์ทรงใช้พระวจนะของพระองค์ออกไป และละลายมันเสีย พระองค์ทรงให้ลมพัด และน้ำก็ไหล
19Han kunngjorde Jakob sitt ord, Israel sine bud og sine lover;
19พระองค์ทรงสำแดงพระวจนะของพระองค์แก่ยาโคบ กฎเกณฑ์และคำตัดสินของพระองค์แก่อิสราเอล
20så har han ikke gjort mot noget hedningefolk, og lover* kjenner de ikke. Halleluja! / {* d.e. Guds lover.}
20พระองค์มิได้ทรงประกอบการเช่นนี้แก่ประชาชาติอื่นใด และสำหรับคำตัดสินของพระองค์นั้น พวกเขาไม่รู้จักเลย จงสรรเสริญพระเยโฮวาห์เถิด