Norwegian

Tagalog 1905

Psalms

85

1Til sangmesteren; av Korahs barn; en salme.
1Panginoon, ikaw ay naging lingap sa iyong lupain: iyong ibinalik ang nangabihag ng Jacob.
2Du har fordum, Herre, vært nådig mot ditt land, du lot Jakobs fangenskap ophøre.
2Iyong pinatawad ang kasamaan ng iyong bayan, iyong tinakpan ang lahat nilang kasalanan, (Selah)
3Du tok bort ditt folks misgjerning, du skjulte all deres synd. Sela.
3Iyong pinawi ang buong poot mo: iyong tinalikdan ang kabangisan ng iyong galit.
4Du tok bort all din harme, du lot din brennende vrede vende om.
4Ibalik mo kami, Oh Dios ng aming kaligtasan, at papaglikatin mo ang iyong galit sa amin.
5Vend om til oss, vår frelses Gud, og gjør din harme imot oss til intet!
5Magagalit ka ba sa amin magpakailan man? Iyo bang ipagpapatuloy ang iyong galit sa lahat ng sali't saling lahi?
6Vil du evindelig være vred på oss? Vil du la din vrede vare fra slekt til slekt?
6Hindi mo ba kami bubuhayin uli: upang ang iyong bayan ay magalak sa iyo?
7Vil du ikke gjøre oss levende igjen, så ditt folk kan glede sig i dig?
7Ipakita mo sa amin ang iyong kagandahang-loob, Oh Panginoon, at ipagkaloob mo sa amin ang iyong pagliligtas.
8Herre, la oss se din miskunnhet, og gi oss din frelse!
8Aking pakikinggan kung ano ang sasalitain ng Dios na Panginoon: sapagka't siya'y magsasalita ng kapayapaan sa kaniyang bayan at sa kaniyang mga banal: nguni't huwag silang manumbalik uli sa kaululan.
9Jeg vil høre hvad Gud Herren taler; for han taler fred til sitt folk og til sine fromme - bare de ikke vender tilbake til dårskap.
9Tunay na ang kaniyang pagliligtas ay malapit sa kanila na nangatatakot sa kaniya; upang ang kaluwalhatian ay tumahan sa aming lupain.
10Ja, hans frelse er nær hos dem som frykter ham, forat herlighet skal bo i vårt land.
10Kaawaan at katotohanan ay nagsalubong; katuwiran at kapayapaan ay naghalikan.
11Nåde og sannhet skal møte hverandre, rettferd og fred kysse hverandre.
11Katotohanan ay bumubukal sa lupa; at ang katuwiran ay tumungo mula sa langit.
12Sannhet skal vokse op av jorden, og rettferd skue ned fra himmelen.
12Oo, ibibigay ng Panginoon ang mabuti; at ang ating lupain ay maguunlad ng kaniyang bunga.
13Herren skal også gi det som godt er, og vårt land gi sin grøde.
13Katuwira'y mangunguna sa kaniya; at gagawing daan ang kaniyang mga bakas.
14Rettferd skal gå frem for hans åsyn og stadig følge i hans spor.