Norwegian

Turkish

Job

40

1Og Herren svarte Job ut av stormen og sa:
1RAB Eyüpe şöyle dedi:
2Omgjord dine lender som en mann! Jeg vil spørre dig, og du skal lære mig.
2‹‹Her Şeye Gücü Yetenle çatışan Onu yola getirebilir mi?Tanrıyı suçlayan yanıtlasın.››
3Vil du endog gjøre min rettferdighet til intet? Vil du dømme mig skyldig, så du får rett?
3O zaman Eyüp RABbi şöyle yanıtladı:
4Har du slik en arm som Gud, og kan du tordne med en røst som hans?
4‹‹Bak, ben değersiz biriyim,Sana nasıl yanıt verebilirim?Ağzımı elimle kapıyorum.
5Pryd dig med majestet og høihet og klæ dig i glans og herlighet!
5Bir kez konuştum, yanıt almadım,İkinci kez konuşamam artık.››
6La din vrede strømme frem og se på alle overmodige og ydmyk dem!
6RAB kasırganın içinden Eyüpü şöyle yanıtladı:
7Se på alle overmodige og bøi dem og tred de ugudelige ned der de står!
7‹‹Şimdi erkek gibi kuşağını beline vur da,Ben sorayım, sen anlat.
8Skjul dem alle i støvet, bind deres ansikter fast i mørket!
8‹‹Adaletimi boşa mı çıkaracaksın?Kendini haklı çıkarmak için beni mi suçlayacaksın?
9Da skal også jeg prise dig, fordi din høire hånd kan hjelpe dig.
9Sende Tanrının bileği gibi bilek var mı?Sesin Onunki gibi gürleyebilir mi?
10Se på Behemot*, som jeg har skapt like så vel som dig; den eter gress som en okse. / {* flodhesten.}
10Öyleyse şan ve şerefe bürün,Görkem ve yücelik kuşan.
11Se hvad kraft den har i sine lender, og hvad styrke den har i sine bukmuskler!
11Gazabının ateşini saç,Gururluya bakıp onu alçalt.
12Den strekker sin hale som en seder; senene i dens lår er sammenslynget.
12Gururluya bakıp onu çökert,Kötüleri bulundukları yerde ez.
13Dens ben er som kobberrør, dens knokler som jernstenger.
13Hepsini birlikte toprağa göm,Mezarda yüzlerini kefenle sar.
14Den er den ypperste av Guds skapninger; av sin skaper fikk den sitt sverd*. / {* d.e. dens tenner.}
14O zaman sağ kolunun seni kurtarabileceğiniBen de kabul ederim.
15Fjellene bærer fôr for den, og alle ville dyr leker der.
15‹‹Seninle birlikte yarattığım Behemota bak,Sığır gibi ot yiyor. bilinmiyor. Su aygırı, fil, timsah ya da soyu tükenmiş bir hayvan olduğu sanılıyor.
16Under lotusbusker hviler den, i ly av rør og siv.
16Bak, ne güç var belinde,Karnının kasları ne güçlü!
17Lotusbusker gir den tak og skygge, piletrærne ved bekken omgir den.
17Kuyruğunu sedir ağacı gibi sallıyor,Sımsıkıdır uyluk lifleri.
18Selv om strømmen går stri blir den ikke redd; den er trygg om så en Jordan fosser frem mot dens gap.
18Kemikleri tunç borular,Kaburgaları demir çubuklar gibidir.
19Kan nogen fange den så den ser det? Kan nogen dra en snare gjennem dens nese?
19Tanrının yapıtları arasında ilk sırayı alır,Yalnız Yaratıcısı ona kılıçla yaklaşır.
20Kan du dra Leviatan* op med en krok og trykke dens tunge ned med et snøre? / {* krokodillen.}
20Tepeler ürünlerini ona getirir,Bütün yabanıl hayvanlar yanında oynaşır.
21Kan du sette en sivline i dens nese og gjennembore dens kjeve med en krok?
21Hünnap çalıları altında,Kamışlarla örtülü bir bataklıkta yatar.
22Vil den rette mange ydmyke bønner til dig eller tale blide ord til dig?
22Hünnaplar onu gölgelerinde saklar,Vadideki kavaklar kuşatır.
23Vil den gjøre en pakt med dig, så du kan få den til din træl for all tid?
23Irmak coşsa bile o ürkmez,Güvenlik içindedir,Şeria Irmağı boğazına dayansa bile.
24Kan du leke med den som med en fugl og binde den fast for dine små piker?
24Gözleri açıkken kim onu tutabilir,Kim kancayla burnunu delebilir?
25Kan et lag av fiskere kjøpslå om den, stykke den ut mellem kjøbmennene?
26Kan du fylle dens hud med spyd og dens hode med harpuner?
27Prøv å legge hånd på den! Den strid skal du komme til å minnes og ikke gjøre det igjen!
28Nei, den som våger slikt, hans håp blir sveket; allerede ved synet av den styrter han til jorden.