1En sang ved festreisene. Da Herren lot Sions fanger vende tilbake, var vi som drømmende;
1RAB sürgünleri Siyona geri getirince,Rüya gibi geldi bize. Siyonu eski gönencine kavuşturunca››.
2da fyltes vår munn med latter, og vår tunge med jubel, da sa de iblandt hedningene: Store ting har Herren gjort imot disse.
2Ağzımız gülüşlerle,Dilimiz sevinç çığlıklarıyla doldu.‹‹RAB onlar için büyük işler yaptı››Diye konuşuldu uluslar arasında.
3Store ting har Herren gjort imot oss; vi blev glade.
3RAB bizim için büyük işler yaptı,Sevinç doldu içimiz.
4Herre, la våre fanger vende tilbake likesom bekker i sydlandet*! / {* likesom disse efter å ha vært uttørket i heten atter fylles når Herren sender regn.}
4Ya RAB, eski gönencimize kavuştur bizi,Negevde suya kavuşan vadiler gibi.
5De som sår med gråt, skal høste fryderop.
5Gözyaşları içinde ekenler,Sevinç çığlıklarıyla biçecek;
6De går gråtende og bærer den de strør ut; de kommer hjem fryderop og bærer sine kornbånd.
6Ağlayarak tohum çuvalını taşıyıp dolaşan,Sevinç çığlıkları atarak demetlerle dönecek.