1Jeg formaner eder altså, brødre, ved Guds miskunn at I fremstiller eders legemer som et levende, hellig, Gud velbehagelig offer - dette er eders åndelige gudstjeneste -
1Öyleyse kardeşlerim, Tanrının merhameti adına size yalvarırım: Bedenlerinizi diri, kutsal, Tanrıyı hoşnut eden birer kurban olarak sunun. Ruhsal tapınmanız budur.
2og skikk eder ikke like med denne verden, men bli forvandlet ved fornyelsen av eders sinn, så I kan prøve hvad som er Guds vilje: det gode og velbehagelige og fullkomne!
2Bu çağın gidişine uymayın; bunun yerine, Tanrının iyi, beğenilir ve yetkin isteğinin ne olduğunu ayırt edebilmek için düşüncenizin yenilenmesiyle değişin.
3For ved den nåde som er mig gitt, sier jeg til enhver iblandt eder at han ikke skal tenke høiere enn han bør tenke, men tenke så at han tenker sindig, alt efter som Gud har tilmålt enhver hans mål av tro.
3Tanrının bana bağışladığı lütufla hepinize söylüyorum: Kimse kendisine gereğinden çok değer vermesin. Herkes Tanrının kendisine verdiği iman ölçüsüne göre düşüncelerinde sağduyulu olsun.
4For likesom vi har mange lemmer på ett legeme, men ikke alle lemmene har samme gjerning,
4Bir bedende ayrı ayrı işlevleri olan çok sayıda üyemiz olduğu gibi, çok sayıda olan bizler de Mesihte tek bir bedeniz ve birbirimizin üyeleriyiz.
5således er vi mange ett legeme i Kristus, men hver for sig er vi hverandres lemmer.
6Tanrının bize bağışladığı lütfa göre, ayrı ayrı ruhsal armağanlarımız vardır. Birinin armağanı peygamberlikse, imanı oranında peygamberlik etsin.
6Og da vi har ulike nådegaver, alt efter den nåde som er oss gitt, så la oss, om vi har profetisk gave, bruke den efter som vi har tro til,
7Hizmetse, hizmet etsin. Öğretmekse, öğretsin.
7eller om vi har en tjeneste, ta vare på tjenesten, eller om en er lærer, på lærdommen,
8Öğüt veren, öğütte bulunsun. Bağışta bulunan, bunu cömertçe yapsın. Yöneten, gayretle yönetsin. Merhamet eden, bunu güler yüzle yapsın.
8eller om en skal formane, på formaningen; den som utdeler, gjøre det med ærlig hu; den som er forstander, være det med iver; den som gjør barmhjertighet, gjøre det med glede!
9Sevginiz ikiyüzlü olmasın. Kötülükten tiksinin, iyiliğe bağlanın.
9Kjærligheten være uten skrømt; avsky det onde, hold fast ved det gode!
10Birbirinize kardeşlik sevgisiyle bağlı olun. Birbirinize saygı göstermekte yarışın.
10Vær ømhjertede mot hverandre i broderkjærlighet; kappes om å hedre hverandre!
11Gayretiniz eksilmesin. Ruhta ateşli olun. Rabbe kulluk edin.
11Vær ikke lunkne i eders iver; vær brennende i ånden; tjen Herren!
12Umudunuzla sevinin. Sıkıntıya dayanın. Kendinizi duaya verin.
12Vær glade i håpet, tålmodige i trengselen, vedholdende i bønnen.
13İhtiyaç içinde olan kutsallara yardım edin. Konuksever olmayı amaç edinin.
13Ta eder av de hellige i deres trang; legg vinn på gjestfrihet!
14Size zulmedenler için iyilik dileyin. İyilik dileyin, lanet etmeyin.
14Velsign dem som forfølger eder; velsign, og forbann ikke!
15Sevinenlerle sevinin, ağlayanlarla ağlayın.
15Gled eder med de glade, og gråt med de gråtende!
16Birbirinizle aynı düşüncede olun. Böbürlenmeyin; tersine, hor görülenlerle arkadaşlık edin. Bilgiçlik taslamayın.
16Ha ett sinnelag mot hverandre; attrå ikke det høie, men hold eder gjerne til det lave; vær ikke selvkloke!
17Kötülüğe kötülükle karşılık vermeyin. Herkesin gözünde iyi olanı yapmaya dikkat edin.
17Gjengjeld ikke nogen ondt med ondt; legg vinn på det som godt er, for alle menneskers åsyn!
18Mümkünse, elinizden geldiğince herkesle barış içinde yaşayın.
18Såfremt det er mulig, da hold I på eders side fred med alle mennesker!
19Sevgili kardeşler, kimseden öç almayın; bunu Tanrının gazabına bırakın. Çünkü şöyle yazılmıştır: ‹‹Rab diyor ki, ‹Öç benimdir, ben karşılık vereceğim.› ››
19Hevn eder ikke selv, mine elskede, men gi vreden rum! for det er skrevet: Mig hører hevnen til, jeg vil gjengjelde, sier Herren.
20Ama, ‹‹Düşmanın acıkmışsa doyur, Susamışsa su ver. Bunu yapmakla onu utanca boğarsın.››
20Om da din fiende hungrer, så gi ham å ete; om han tørster, gi ham å drikke! for når du gjør dette, sanker du gloende kull på hans hode.
21Kötülüğe yenilme, kötülüğü iyilikle yen.
21La dig ikke overvinne av det onde, men overvinn det onde med det gode!