1Levis sønner var Gerson, Kahat og Merari.
1The sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.
2Og Kahats sønner var Amram, Jishar og Hebron og Ussiel.
2The sons of Kohath: Amram, Izhar, and Hebron, and Uzziel.
3Og Amrams barn var Aron og Moses og Mirjam; og Arons sønner var Nadab og Abihu, Eleasar og Itamar.
3The children of Amram: Aaron, and Moses, and Miriam. The sons of Aaron: Nadab, and Abihu, Eleazar, and Ithamar.
4Eleasar fikk sønnen Pinehas; Pinehas fikk sønnen Abisua,
4Eleazar became the father of Phinehas, Phinehas became the father of Abishua,
5og Abisua fikk sønnen Bukki, og Bukki fikk sønnen Ussi,
5and Abishua became the father of Bukki, and Bukki became the father of Uzzi,
6og Ussi fikk sønnen Serahja, og Serahja fikk sønnen Merajot;
6and Uzzi became the father of Zerahiah, and Zerahiah became the father of Meraioth,
7Merajot fikk sønnen Amarja, og Amarja fikk sønnen Akitub,
7Meraioth became the father of Amariah, and Amariah became the father of Ahitub,
8og Akitub fikk sønnen Sadok, og Sadok fikk sønnen Akima'as,
8and Ahitub became the father of Zadok, and Zadok became the father of Ahimaaz,
9og Akima'as fikk sønnen Asarja, og Asarja fikk sønnen Johanan,
9and Ahimaaz became the father of Azariah, and Azariah became the father of Johanan,
10Johanan fikk sønnen Asarja; det var han som gjorde prestetjeneste* i det hus som Salomo hadde bygget i Jerusalem. / {* nemlig i Kong Ussias' tid.}
10and Johanan became the father of Azariah, (he it is who executed the priest’s office in the house that Solomon built in Jerusalem),
11Og Asarja fikk sønnen Amarja, og Amarja fikk sønnen Akitub,
11and Azariah became the father of Amariah, and Amariah became the father of Ahitub,
12og Akitub fikk sønnen Sadok, og Sadok fikk sønnen Sallum,
12and Ahitub became the father of Zadok, and Zadok became the father of Shallum,
13og Sallum fikk sønnen Hilkias, og Hilkias fikk sønnen Asarja,
13and Shallum became the father of Hilkiah, and Hilkiah became the father of Azariah,
14og Asarja fikk sønnen Seraja, og Seraja fikk sønnen Josadak.
14and Azariah became the father of Seraiah, and Seraiah became the father of Jehozadak;
15Josadak drog med da Herren bortførte Juda og Jerusalem i fangenskap ved Nebukadnesar.
15Jehozadak went into captivity, when Yahweh carried away Judah and Jerusalem by the hand of Nebuchadnezzar.
16Levis sønner var Gersom, Kahat og Merari.
16The sons of Levi: Gershom, Kohath, and Merari.
17Og dette er navnene på Gersoms sønner: Libni og Sime'i.
17These are the names of the sons of Gershom: Libni and Shimei.
18Og Kahats sønner var Amram og Jishar og Hebron og Ussiel.
18The sons of Kohath were Amram, and Izhar, and Hebron, and Uzziel.
19Meraris sønner var Mahli og Musi. Dette var levittenes ætter efter deres fedre.
19The sons of Merari: Mahli and Mushi. These are the families of the Levites according to their fathers’ households.
20Gersoms sønner var: hans sønn Libni; hans sønn Jahat; hans sønn Simma;
20Of Gershom: Libni his son, Jahath his son, Zimmah his son,
21hans sønn Joah; hans sønn Iddo; hans sønn Serah; hans sønn Jeatrai.
21Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeatherai his son.
22Kahats sønner var: hans sønn Amminadab; hans sønn Korah; hans sønn Assir;
22The sons of Kohath: Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,
23hans sønn Elkana og hans sønn Ebjasaf og hans sønn Assir;
23Elkanah his son, and Ebiasaph his son, and Assir his son,
24hans sønn Tahat; hans sønn Uriel; hans sønn Ussia og hans sønn Saul.
24Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son, and Shaul his son.
25Og Elkanas sønner var Amasai Og Akimot;
25The sons of Elkanah: Amasai, and Ahimoth.
26hans sønn var Elkana; hans sønn var Sofai og hans sønn Nahat;
26As for Elkanah, the sons of Elkanah: Zophai his son, and Nahath his son,
27hans sønn Eliab; hans sønn Jeroham; hans sønn Elkana*. / {* Samuels far, 1 Sam. 1, 1. 20.}
27Eliab his son, Jeroham his son, Elkanah his son.
28Og Samuels sønner var Vasni, hans førstefødte, og Abia.
28The sons of Samuel: the firstborn Joel, and the second Abijah.
29Meraris sønn var Mahli; hans sønn var Libni; hans sønn Sime i; hans sønn Ussa;
29The sons of Merari: Mahli, Libni his son, Shimei his son, Uzzah his son,
30hans sønn Simea; hans sønn Haggija; hans sønn Asaja.
30Shimea his son, Haggiah his son, Asaiah his son.
31Dette var de som David satte til å sørge for sangen i Herrens hus efterat arken var kommet til ro,
31These are they whom David set over the service of song in the house of Yahweh, after that the ark had rest.
32og de gjorde tjeneste ved sangen foran sammenkomstens telt - tabernaklet - inntil Salomo bygget Herrens hus i Jerusalem, og de stod der og utførte sin tjeneste således som det var dem foreskrevet -
32They ministered with song before the tabernacle of the Tent of Meeting, until Solomon had built the house of Yahweh in Jerusalem: and they waited on their office according to their order.
33dette var de som stod der med sine sønner: Av kahatittenes sønner: sangeren Heman, sønn av Joel, sønn av Samuel,
33These are those who waited, and their sons. Of the sons of the Kohathites: Heman the singer, the son of Joel, the son of Samuel,
34sønn av Elkana, sønn av Jeroham, sønn av Eliel, sønn av Toah,
34the son of Elkanah, the son of Jeroham, the son of Eliel, the son of Toah,
35sønn av Sif, sønn av Elkana, sønn av Mahat, sønn av Amasai,
35the son of Zuph, the son of Elkanah, the son of Mahath, the son of Amasai,
36sønn av Elkana, sønn av Joel, sønn av Asarja, sønn av Sefanja,
36the son of Elkanah, the son of Joel, the son of Azariah, the son of Zephaniah,
37sønn av Tahat, sønn av Assir, sønn av Ebjasaf, sønn av Korah,
37the son of Tahath, the son of Assir, the son of Ebiasaph, the son of Korah,
38sønn av Jishar, sønn av Kahat, sønn av Levi, Israels sønn.
38the son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, the son of Israel.
39Og hans* bror Asaf, som stod på hans høire side - Asaf, sønn av Berekja, sønn av Simea, / {* Hemans, 1KR 6, 33; 15, 17.}
39His brother Asaph, who stood on his right hand, even Asaph the son of Berechiah, the son of Shimea,
40sønn av Mikael, sønn av Ba'aseja, sønn av Malkija,
40the son of Michael, the son of Baaseiah, the son of Malchijah,
41sønn av Etni, sønn av Serah, sønn av Adaja,
41the son of Ethni, the son of Zerah, the son of Adaiah,
42sønn av Etan, sønn av Simma, sønn av Sime'i,
42the son of Ethan, the son of Zimmah, the son of Shimei,
43sønn av Jahat, sønn av Gersom, sønn av Levi.
43the son of Jahath, the son of Gershom, the son of Levi.
44Og Meraris sønner, deres brødre, stod på venstre side: Etan, sønn av Kisi, sønn av Abdi, sønn av Malluk,
44On the left hand their brothers the sons of Merari: Ethan the son of Kishi, the son of Abdi, the son of Malluch,
45sønn av Hasabja, sønn av Amasja, sønn av Hilkias,
45the son of Hashabiah, the son of Amaziah, the son of Hilkiah,
46sønn av Amsi, sønn av Bani, sønn av Semer,
46the son of Amzi, the son of Bani, the son of Shemer,
47sønn av Mahli, sønn av Musi, sønn av Merari, sønn av Levi.
47the son of Mahli, the son of Mushi, the son of Merari, the son of Levi.
48Og deres brødre, de andre levitter, var gitt* til å utføre alle slags tjeneste i tabernaklet - Guds hus. / {* nemlig prestene.}
48Their brothers the Levites were appointed for all the service of the tabernacle of God’s house.
49Men Aron og hans sønner ofret på brennoffer-alteret og på røkoffer-alteret og var satt til å utføre all tjeneste i det Aller-helligste og til å gjøre soning for Israel efter alt det som Guds tjener Moses hadde påbudt.
49But Aaron and his sons offered on the altar of burnt offering, and on the altar of incense, for all the work of the most holy place, and to make atonement for Israel, according to all that Moses the servant of God had commanded.
50Dette var Arons sønner: hans sønn Eleasar; hans sønn Pinehas; hans sønn Abisua;
50These are the sons of Aaron: Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son,
51hans sønn Bukki; hans sønn Ussi; hans sønn Serahja;
51Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son,
52hans sønn Merajot; hans sønn Amarja; hans sønn Akitub;
52Meraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son,
53hans sønn Saddok; hans sønn Akima'as.
53Zadok his son, Ahimaaz his son.
54Dette var deres bosteder efter deres byer innenfor deres landemerker: Arons sønner av kahatittenes ætt, som loddet først kom ut for,
54Now these are their dwelling places according to their encampments in their borders: to the sons of Aaron, of the families of the Kohathites (for theirs was the first lot),
55de fikk Hebron i Juda land med tilhørende jorder rundt omkring;
55to them they gave Hebron in the land of Judah, and its suburbs around it;
56men byens mark og dens landsbyer fikk Kaleb, Jefunnes sønn.
56but the fields of the city, and its villages, they gave to Caleb the son of Jephunneh.
57Arons sønner fikk altså tilfluktsstædene Hebron og Libna med tilhørende jorder og Jattir og Estemoa med jorder
57To the sons of Aaron they gave the cities of refuge, Hebron; Libnah also with its suburbs, and Jattir, and Eshtemoa with its suburbs,
58og Hilen med jorder, Debir med jorder
58and Hilen with its suburbs, Debir with its suburbs,
59Og Asan med jorder og Bet-Semes med jorder,
59and Ashan with its suburbs, and Beth Shemesh with its suburbs;
60og av Benjamins stamme Geba med tilhørende jorder og Allemet med jorder og Anatot med jorder; deres byer var i alt tretten byer efter deres ætter.
60and out of the tribe of Benjamin, Geba with its suburbs, and Allemeth with its suburbs, and Anathoth with its suburbs. All their cities throughout their families were thirteen cities.
61Men de andre* Kahats barn av stammens ætt fikk ved loddkasting ti byer av den halve Manasse stammes halve del. / {* d.e. som ikke var av Arons ætt, 1KR 6, 54.}
61To the rest of the sons of Kohath were given by lot, out of the family of the tribe, out of the half-tribe, the half of Manasseh, ten cities.
62Og Gersoms barn efter sine ætter fikk tretten byer av Issakars stamme og av Asers stamme Og av Naftali stamme og av Manasse stamme i Basan.
62To the sons of Gershom, according to their families, out of the tribe of Issachar, and out of the tribe of Asher, and out of the tribe of Naphtali, and out of the tribe of Manasseh in Bashan, thirteen cities.
63Meraris barn efter sine ætter fikk ved loddkasting tolv byer av Rubens stamme og av Gads stamme og av Sebulons stamme.
63To the sons of Merari were given by lot, according to their families, out of the tribe of Reuben, and out of the tribe of Gad, and out of the tribe of Zebulun, twelve cities.
64Således gav Israels barn levittene disse byer med tilhørende jorder.
64The children of Israel gave to the Levites the cities with their suburbs.
65De gav dem ved loddkasting av Judas barns stamme og av Simeons barns stamme og av Benjamins barns stamme disse byer, som de nevnte ved navn.
65They gave by lot out of the tribe of the children of Judah, and out of the tribe of the children of Simeon, and out of the tribe of the children of Benjamin, these cities which are mentioned by name.
66Og de andre av Kahats barns ætter* fikk av Efra'ims stamme disse byer som skulde høre dem til: / {* de 1KR 2, 61 omtalte.}
66Some of the families of the sons of Kohath had cities of their borders out of the tribe of Ephraim.
67tilfluktsstædene Sikem med tilhørende jorder i Efra'im-fjellene og Geser med jorder
67They gave to them the cities of refuge, Shechem in the hill country of Ephraim with its suburbs; Gezer also with its suburbs,
68og Jokmeam med jorder og Bet-Horon med jorder
68and Jokmeam with its suburbs, and Beth Horon with its suburbs,
69og Ajalon med jorder og Gat-Rimmon med jorder,
69and Aijalon with its suburbs, and Gath Rimmon with its suburbs;
70og av den halve Manasse stamme Aner med tilhørende jorder og Bileam med jorder. Dette fikk de andre av Kahats barns ætt.
70and out of the half-tribe of Manasseh, Aner with its suburbs, and Bileam with its suburbs, for the rest of the family of the sons of Kohath.
71Gersoms barn fikk av den halve Manasse stammes ætt Golan i Basan med tilhørende jorder og Astarot med jorder,
71To the sons of Gershom were given, out of the family of the half-tribe of Manasseh, Golan in Bashan with its suburbs, and Ashtaroth with its suburbs;
72og av Issakars stamme Kedes med tilhørende jorder, Dobrat med jorder
72and out of the tribe of Issachar, Kedesh with its suburbs, Daberath with its suburbs,
73og Ramot med jorder og Anem med jorder,
73and Ramoth with its suburbs, and Anem with its suburbs;
74og av Asers stamme Masal med tilhørende jorder og Abdon med jorder
74and out of the tribe of Asher, Mashal with its suburbs, and Abdon with its suburbs,
75og Hukok med jorder og Rehob med jorder,
75and Hukok with its suburbs, and Rehob with its suburbs;
76og av Naftali stamme Kedes i Galilea med tilhørende jorder og Hammon med jorder og Kirjata'im med jorder.
76and out of the tribe of Naphtali, Kedesh in Galilee with its suburbs, and Hammon with its suburbs, and Kiriathaim with its suburbs.
77Meraris barn - resten av levittene - fikk av Sebulons stamme Rimmono med tilhørende jorder og Tabor med jorder,
77To the rest of the Levites, the sons of Merari, were given, out of the tribe of Zebulun, Rimmono with its suburbs, Tabor with its suburbs;
78og på hin side Jordan ved Jeriko, østenfor Jordan, fikk de av Rubens stamme Beser i ørkenen med tilhørende jorder og Jahsa med jorder
78and beyond the Jordan at Jericho, on the east side of the Jordan, were given them, out of the tribe of Reuben, Bezer in the wilderness with its suburbs, and Jahzah with its suburbs,
79og Kedemot med jorder og Mefa'at med jorder,
79and Kedemoth with its suburbs, and Mephaath with its suburbs;
80og av Gads stamme Ramot-Gilead med tilhørende jorder og Mahana'im med jorder
80and out of the tribe of Gad, Ramoth in Gilead with its suburbs, and Mahanaim with its suburbs,
81og Hesbon med jorder og Jaser med jorder.
81and Heshbon with its suburbs, and Jazer with its suburbs.