Norwegian

World English Bible

1 Corinthians

14

1Jag efter kjærligheten! Streb efter de åndelige gaver, men mest efter å tale profetisk!
1Follow after love, and earnestly desire spiritual gifts, but especially that you may prophesy.
2For den som taler med tunge, taler ikke for mennesker, men for Gud; for ingen skjønner det, men han taler hemmeligheter i Ånden;
2For he who speaks in another language speaks not to men, but to God; for no one understands; but in the Spirit he speaks mysteries.
3den derimot som taler profetisk, taler for mennesker til opbyggelse og formaning og trøst.
3But he who prophesies speaks to men for their edification, exhortation, and consolation.
4Den som taler med tunge, opbygger sig selv; men den som taler profetisk, opbygger menigheten.
4He who speaks in another language edifies himself, but he who prophesies edifies the assembly.
5Allikevel ønsker jeg at I alle talte med tunger, men heller at I talte profetisk; den som taler profetisk, er større enn den som taler med tunger, medmindre han tyder det, så at menigheten kan få opbyggelse av det.
5Now I desire to have you all speak with other languages, but rather that you would prophesy. For he is greater who prophesies than he who speaks with other languages, unless he interprets, that the assembly may be built up.
6Og nu, brødre, om jeg kommer til eder og taler med tunger, hvad vil det da gagne eder, medmindre jeg taler til eder enten med åpenbaring eller med kunnskap, enten med profetiske ord eller med lære?
6But now, brothers, if I come to you speaking with other languages, what would I profit you, unless I speak to you either by way of revelation, or of knowledge, or of prophesying, or of teaching?
7Dersom de livløse ting som gir lyd, enten det er en fløite eller en harpe, ikke gir forskjellige toner, hvorledes kan en da skjønne det som spilles på fløiten eller på harpen?
7Even things without life, giving a voice, whether pipe or harp, if they didn’t give a distinction in the sounds, how would it be known what is piped or harped?
8Og om en basun gir en utydelig lyd, hvem vil da gjøre sig rede til strid?
8For if the trumpet gave an uncertain sound, who would prepare himself for war?
9Således også med eder: Dersom I ikke med eders tunge fremfører tydelig tale, hvorledes kan en da skjønne det som blir sagt? I vil jo da tale bort i været.
9So also you, unless you uttered by the tongue words easy to understand, how would it be known what is spoken? For you would be speaking into the air.
10Så mange slags sprog er det nu visst i verden, og det er intet av dem som ikke har sin betydning;
10There are, it may be, so many kinds of sounds in the world, and none of them is without meaning.
11dersom jeg altså ikke kjenner sprogets betydning, blir jeg en utlending for den som taler, og den som taler, blir en utlending for mig.
11If then I don’t know the meaning of the sound, I would be to him who speaks a foreigner, and he who speaks would be a foreigner to me.
12Således også med eder: Når I streber efter de åndelige gaver, så søk å få dem i rikelig mål til menighetens opbyggelse.
12So also you, since you are zealous for spiritual gifts, seek that you may abound to the building up of the assembly.
13Derfor, den som taler med tunge, han bede om at han må kunne tyde det!
13Therefore let him who speaks in another language pray that he may interpret.
14For dersom jeg beder med tunge, da beder min ånd, men min forstand er uten frukt.
14For if I pray in another language, my spirit prays, but my understanding is unfruitful.
15Hvorledes er det altså? Jeg vil bede med ånden, men jeg vil også bede med forstanden; jeg vil lovsynge med ånden, men jeg vil også lovsynge med forstanden.
15What is it then? I will pray with the spirit, and I will pray with the understanding also. I will sing with the spirit, and I will sing with the understanding also.
16For dersom du lover Gud med din ånd, hvorledes skal da nogen blandt de ukyndige kunne si amen til din takkebønn? han vet jo ikke hvad du sier;
16Otherwise if you bless with the spirit, how will he who fills the place of the unlearned say the “Amen” at your giving of thanks, seeing he doesn’t know what you say?
17for du holder vel en smukk takkebønn, men den andre får ingen opbyggelse av det.
17For you most certainly give thanks well, but the other person is not built up.
18Jeg takker Gud: jeg taler mere med tunge enn I alle;
18I thank my God, I speak with other languages more than you all.
19men i en menighets-samling vil jeg heller tale fem ord med min forstand, for derved å lære andre, enn ti tusen ord med tunge.
19However in the assembly I would rather speak five words with my understanding, that I might instruct others also, than ten thousand words in another language.
20Brødre! vær ikke barn i forstand, men vær barn i ondskap; i forstand derimot skal I være fullvoksne!
20Brothers, don’t be children in thoughts, yet in malice be babies, but in thoughts be mature.
21Det er skrevet i loven: Ved folk med fremmed tungemål og ved fremmedes leber vil jeg tale til dette folk, og enda skal de ikke høre på mig, sier Herren.
21In the law it is written, “By men of strange languages and by the lips of strangers I will speak to this people. Not even thus will they hear me, says the Lord.”
22Så er da tungene til et tegn, ikke for de troende, men for de vantro; den profetiske tale derimot er ikke for de vantro, men for de troende.
22Therefore other languages are for a sign, not to those who believe, but to the unbelieving; but prophesying is for a sign, not to the unbelieving, but to those who believe.
23Om da hele menigheten kommer sammen, og alle taler med tunger, og det så kommer ukyndige eller vantro inn, vil de da ikke si at I er fra eder selv?
23If therefore the whole assembly is assembled together and all speak with other languages, and unlearned or unbelieving people come in, won’t they say that you are crazy?
24Men om alle taler profetisk, og det så kommer inn en vantro eller en ukyndig, så refses han av alle og dømmes av alle,
24But if all prophesy, and someone unbelieving or unlearned comes in, he is reproved by all, and he is judged by all.
25hans hjertes skjulte tanker åpenbares, og så vil han falle på sitt ansikt og tilbede Gud, og vidne at Gud sannelig er iblandt eder.
25And thus the secrets of his heart are revealed. So he will fall down on his face and worship God, declaring that God is among you indeed.
26Hvorledes er det altså, brødre? Når I kommer sammen, så har hver av eder en salme eller en lære eller en åpenbaring eller en tunge eller en tydning: la alt skje til opbyggelse!
26What is it then, brothers? When you come together, each one of you has a psalm, has a teaching, has a revelation, has another language, has an interpretation. Let all things be done to build each other up.
27Taler nogen med tunge, da la det være to eller i det høieste tre hver gang, og den ene efter den annen, og la én tyde det!
27If any man speaks in another language, let it be two, or at the most three, and in turn; and let one interpret.
28Men er det ingen til stede som kan tyde, da skal han tie i menighets-samlingen, men tale for sig selv og for Gud.
28But if there is no interpreter, let him keep silent in the assembly, and let him speak to himself, and to God.
29Men av profeter tale to eller tre, og de andre prøve det!
29Let the prophets speak, two or three, and let the others discern.
30og får en annen en åpenbaring mens han sitter der, da skal den første tie.
30But if a revelation is made to another sitting by, let the first keep silent.
31For I kan alle tale profetisk, én ad gangen, så alle kan lære og alle formanes;
31For you all can prophesy one by one, that all may learn, and all may be exhorted.
32og profeters ånder er profeter lydige;
32The spirits of the prophets are subject to the prophets,
33for Gud er ikke uordens Gud, men freds Gud.
33for God is not a God of confusion, but of peace. As in all the assemblies of the saints,
34Likesom i alle de helliges menigheter, skal eders kvinner tie i menighets-samlingene; for det tillates dem ikke å tale, men de skal underordne sig, som også loven sier.
34let your wives keep silent in the assemblies, for it has not been permitted for them to speak; but let them be in subjection, as the law also says.
35Men vil de få rede på noget, da skal de spørre sine egne menn hjemme; for det sømmer sig ikke for en kvinne å tale i menighets-samling.
35If they desire to learn anything, let them ask their own husbands at home, for it is shameful for a woman to chatter in the assembly.
36Eller var det fra eder Guds ord gikk ut? eller er I de eneste det er nådd til?
36What? Was it from you that the word of God went out? Or did it come to you alone?
37Tror nogen at han er en profet eller en åndelig, da skal han skjønne at det jeg skriver til eder, er Herrens bud.
37If any man thinks himself to be a prophet, or spiritual, let him recognize the things which I write to you, that they are the commandment of the Lord.
38Men om nogen ikke skjønner det, så får han la det være.
38But if anyone is ignorant, let him be ignorant.
39Derfor, brødre, streb efter å tale profetisk, og hindre ikke nogen i å tale med tunger;
39Therefore, brothers, desire earnestly to prophesy, and don’t forbid speaking with other languages.
40men la alt skje sømmelig og med orden!
40Let all things be done decently and in order.