Norwegian

World English Bible

Job

22

1Da tok Elifas fra Teman til orde og sa:
1Then Eliphaz the Temanite answered,
2Kan vel en mann være til gagn for Gud? Nei, bare sig selv gagner den forstandige.
2“Can a man be profitable to God? Surely he who is wise is profitable to himself.
3Er det til nogen nytte for den Allmektige at du er rettferdig, eller til nogen vinning at du vandrer ulastelig?
3Is it any pleasure to the Almighty, that you are righteous? Or does it benefit him, that you make your ways perfect?
4Er det for din gudsfrykts skyld han refser dig eller går i rette med dig?
4Is it for your piety that he reproves you, that he enters with you into judgment?
5Er ikke din ondskap stor og dine misgjerninger uten ende?
5Isn’t your wickedness great? Neither is there any end to your iniquities.
6Du tok jo pant av dine brødre uten grunn og drog klærne av de nakne.
6For you have taken pledges from your brother for nothing, and stripped the naked of their clothing.
7Du gav ikke den trette vann å drikke, og den sultne nektet du brød.
7You haven’t given water to the weary to drink, and you have withheld bread from the hungry.
8Men den som gikk frem med vold, han fikk landet i eie, og den som var høit aktet, bodde i det.
8But as for the mighty man, he had the earth. The honorable man, he lived in it.
9Enker har du latt fare tomhendt, og farløses armer blev knust.
9You have sent widows away empty, and the arms of the fatherless have been broken.
10Derfor er det snarer rundt omkring dig, og en hastig redsel forferder dig.
10Therefore snares are around you. Sudden fear troubles you,
11Eller ser du ikke mørket og den vannflom som dekker dig?
11or darkness, so that you can not see, and floods of waters cover you.
12Er ikke Gud høi som himmelen? Og se de øverste stjerner, hvor høit de står!
12“Isn’t God in the heights of heaven? See the height of the stars, how high they are!
13Og du sier: Hvad vet Gud? Kan han vel dømme gjennem mørket?
13You say, ‘What does God know? Can he judge through the thick darkness?
14Skyene er et dekke for ham, så han ikke ser noget, og på himmelens hvelving vandrer han.
14Thick clouds are a covering to him, so that he doesn’t see. He walks on the vault of the sky.’
15Vil du følge den sti som syndens menn vandret på i de gamle dager,
15Will you keep the old way, which wicked men have trodden,
16de som blev bortrykket før tiden, og under hvis føtter grunnen fløt bort som en strøm,
16who were snatched away before their time, whose foundation was poured out as a stream,
17de menn som sa til Gud: Vik fra oss, og som spurte hvad den Allmektige vel skulde kunne gjøre for dem,
17who said to God, ‘Depart from us;’ and, ‘What can the Almighty do for us?’
18enda han hadde fylt deres hus med det som var godt? - Men de ugudeliges tanker er lang fra mine tanker. -
18Yet he filled their houses with good things, but the counsel of the wicked is far from me.
19De rettferdige så det* og gledet sig, og de uskyldige spottet dem: / {* JBS 22, 16.}
19The righteous see it, and are glad. The innocent ridicule them,
20Sannelig, våre fiender er tilintetgjort, og ild har fortært deres overflod.
20saying, ‘Surely those who rose up against us are cut off. The fire has consumed their remnant.’
21Forlik dig nu med ham, så vil du få fred! Og så skal lykke times dig.
21“Acquaint yourself with him, now, and be at peace. Thereby good shall come to you.
22Ta imot lærdom av hans munn og legg dig hans ord på hjerte!
22Please receive instruction from his mouth, and lay up his words in your heart.
23Vender du om til den Allmektige, da skal din lykke bli bygget op igjen; men du må få urett bort fra dine telt.
23If you return to the Almighty, you shall be built up, if you put away unrighteousness far from your tents.
24Kast ditt gull i støvet og ditt Ofir-gull blandt bekkenes stener!
24Lay your treasure in the dust, the gold of Ophir among the stones of the brooks.
25Så skal den Allmektige være ditt gull, være som dynger av sølv for dig,
25The Almighty will be your treasure, and precious silver to you.
26for da skal du glede dig i den Allmektige og løfte ditt åsyn til Gud.
26For then you will delight yourself in the Almighty, and shall lift up your face to God.
27Du skal bede til ham, og han skal høre dig, og du skal opfylle dine løfter,
27You shall make your prayer to him, and he will hear you. You shall pay your vows.
28og setter du dig noget fore, da skal det lykkes for dig, og over dine veier skal det skinne lys;
28You shall also decree a thing, and it shall be established to you. Light shall shine on your ways.
29når de fører nedover, skal du si: Opover! Han skal frelse den som slår sitt øie ned;
29When they cast down, you shall say, ‘be lifted up.’ He will save the humble person.
30han skal redde endog den som ikke er uskyldig; ved dine henders renhet skal han bli reddet*. / {* når du beder for ham. 1TI 2, 8. JAK 5 16.}
30He will even deliver him who is not innocent. Yes, he shall be delivered through the cleanness of your hands.”