Paite

聖經新譯本 (Simplified)

1 Corinthians

16

1Huan, mi siangthoute adia thohlawm thu jaw, Galatia gama saptuam pawlte kianga thu ka piak bangin nou leng na hih sam un.
1捐钱给圣徒的事
2Ni sagih ni masapenin mi chihin, vualjawlna na muh bang jel un koih khol chiat unla; ka hong chianga thohlawm lakkhawm himhim a om louhna dingin.
2每逢七日的第一日,你们各人要按着自己的收入抽一些出来留着,免得我来的时候才现凑。
3Huan, na hehpih thilpiak uh Jerusalem khuaa hohpih dingin ka hongtun chiangin kuapeuh hoih na chih ua lai na piak uh ka sawl ding hi.
3我来到之后,你们选中了什么人,我就派他们带着书信,把你们的捐款送到耶路撒冷去。
4Huan, ka hohna dinga kilawm a hihleh houh, kei toh a hoh ding uhi.
4如果我也应该去,他们就可以和我一同去。
5Huan, Masidonia gam ka tot suah khit chiangin na kiang uah ka hong dinga; Masidonia gam lah ka tuan suak himhim dia.
5保罗的行程我现在正要路过马其顿。过了马其顿,我就会到你们那里去。
6Nou kiangah ka tam nilouh kha thei hi, phalbi suang teng houh ahi khamaide, koi peuha ka hohna ding ah nouten non khak theihna ding un.
6我也许会和你们同住一些时候,甚至和你们一同过冬;这样,我无论要到哪里去,你们都可以给我送行。
7Tua pai kawm lela honmuh malam ka ut keia, Toupan lem a sak leh na kiang ua sawltsim tam ka lamen ngala.
7我不愿意只是顺路见见你们,主若许可,我盼望和你们同住一个时期。
8Himahleh Pentikost tanin Ephesa khua ah na tam nilouh ding hi,
8不过我要在以弗所住到五旬节,
9Kong lianpi, phatuampi sepna ding keia din a kihong ngala; huan, doumite leng tampi a om uhi.
9因为这里有又宽大又有果效的门为我开了,同时反对的人也很多。
10Huan, Timothi a hongtun leh lauthawng loua na kiang ua a omna dingin pilvang un; ken ka sep bangmahin Toupa na a sem ngala.
10如果提摩太来了,你们务要使他在你们那里不会惧怕,因为他像我一样是作主的工作的。
11Huaijiakin, kuamahin musit kei uhen; ka kianga a hong theihna dingin khamuang takin khajaw unla; unaute toh amah na muh ka lamen ngala.
11所以,谁也不要小看他。你们要送他平平安安地前行,使他到我这里来,因为我正在等着他和弟兄们一同来。
12I unau Apollo thu jaw, unaute toh na kiang ua hong dingin ka chial ngial hi, himahleh, tun jaw hong a ut het keia; a lemtan hun chiangin a hong ding hi.
12至于亚波罗弟兄,我曾再三劝他要和弟兄们一同到你们那里去;但他不愿意现在就去,机会到了,他是会去的。
13Kiveng unla, ginna ah ding kip unla, kihihhang unla, hat takin om un.
13劝勉和问安你们要警醒,要在信仰上站立得稳,要作大丈夫,要刚强。
14Na hih peuhmah uh itnaa hih hi vek hen.
14你们所作的一切,都要凭爱心去作。
15Unaute aw, Stephena inkuanpihte jaw Akhaia gama gingta makaite ahi ua, mi siangthoute na sem dingin a kipia uh chih na thei uhi;
15弟兄们,你们知道司提反一家人是亚该亚初结的果子,他们专心地服事圣徒。
16Huchibang mite kiangah leh, na sepa panpih leh, semgim peuhte kianga lut dingin kon hasuan ahi.
16我劝你们要顺服这样的人,和所有与他们一同工作一同劳苦的人。
17Huan, Stephena te, Fortunate te, Akaika te, a hong ujaw, ka kipak ahi, na om louh uleng kithei loua honbawl jiak un.
17司提反、福徒拿都和亚该古都来了,所以我很快乐,因为他们补上了你们的不足,
18Amau ka lungsim leh na lungsim uh honhihhalh ngal ua, hichibang mite jaw kipahpih un.
18使我和你们的心都得着畅快。这样的人你们要敬重他们。
19Asia gama saptuam pawlten chibai a honbuk uhi. Akuila leh Priskilla, a in ua saptuam kikhawmte toh in Toupa ah chibai tampiin honbuk uhi.
19亚西亚的众教会都问候你们。亚居拉和百基拉,以及他们家里的教会在主里再三问候你们。
20Unau tengtengin chibai a honbuk uhi. Tawp siangthouin chibai kibuk chiat un.
20所有的弟兄都问候你们。你们要用圣洁的亲嘴彼此问安。
21Kei Paula in hiai chibai bukna keimah khut mahmaha ka gelh ahi.
21我保罗亲笔问候你们。
22Kuapeuhin Toupa a it keileh hamse thuakin om hen. I Toupa a hongpai hi.
22如果有人不爱主,他就该受咒诅。主啊,愿你来!
23Toupa Jesu Kris hehpihna na kiang uah om hen.Kris Jesua ka itna na vek ua lak ah om hen. Amen.
23愿主耶稣基督的恩惠与你们同在。
24Kris Jesua ka itna na vek ua lak ah om hen. Amen.
24我的爱在基督耶稣里也与你们同在。(有古卷加“阿们”。)