1Paula Pathian deihdana Kris Jesu sawltak leh Timothi i unauin.
1问安
2Kolossa khuaa Kris mi siangthoute leh unau muanhuaite kiangah: Pathian i Pa kianga kipan hehpihna leh lemna n akiang uah om hen.
2写信给在歌罗西的圣徒,和在基督里忠心的弟兄。愿恩惠平安从我们的父 神临到你们。
3Nou adinga thum gigein Pathian i Toupa Jesu Kris Pa kiangah kipahthu ka gen uhi,
3为歌罗西信徒感谢 神我们为你们祈祷的时候,常常感谢 神我们主耶稣基督的父,
4Kris Jesu na gindan uh leh misiangthou tengteng tunga itnna na neihdan uh ka jak tak jiakun,
4因为听见你们在基督耶稣里的信心,和对众圣徒的爱心。
5Huaibel nou adinga lametna vana koihkholha a om jiak ahi. Huai lametna tanchin mah, tumain, tanchin hoih thutak thu ah na nazata ua;
5这都是由于那给你们存在天上的盼望,这盼望是你们从前在福音真理的道上听过的。
6Huai tanchin hoih tuh khovel tengteng ah gaha a khan jel mah bangin, na kiang uh hongtung a, chih taktaka Pathian hehpihna tuh na ngaihkhiak ua na jak ni ua kipanin, noumau ah leng gahin a khang jel ahi;
6这福音传到你们那里,也传到全世界;你们听了福音,因着真理确实认识了 神的恩典之后,这福音就在你们中间不断地结果和增长,在全世界也是一样。
7Huaimahbangin Epaphra i sikha hihpih ngaihtak laka na zil bang un, amah tuh kou sikin Kris nasempa muanhuai tak ahi a,
7这福音也就是你们从我们亲爱的、一同作仆人的以巴弗那里学到的。他为你们作了基督忠心的仆役,
8Aman tuh Khaa na itna uh a honhilh hi.
8也把你们在圣灵里的爱心告诉了我们。
9Huaijiakin, ka jak ni ua kipan kou leng noua dia thum leh nget ka tawp kei uhi; huchia khalam pilna leh theihna tengteng a a deihlam theihnaa hihdima nongom theihna dingun,
9保罗的祈祷因此,我们从听见的那天起,就不停地为你们祷告祈求,愿你们借着一切属灵的智慧和悟性,可以充分明白 神的旨意,
10Huan, nasep hoih chitenga gaha, Pathian theihnaa hongkhanga, Amah kipah lamtaka Toupa a dia kilawmhima na hintheihna dingun.
10使你们行事为人对得起主,凡事蒙他喜悦;在一切善事上多结果子,更加认识 神;
11Kipahna toh kithuah thuak-hatna leh kuhkalna nei dingin, A hatna thupi bangjela hihhatin hongom un;
11依照他荣耀的大能得着一切能力,带着喜乐的心,凡事忍耐宽容;
12Vaka misiangthoute gou luahpih dia honchingsak Pa kianga kipahthu genin.
12并且感谢父,他使你们有资格分享圣徒在光明中的基业。
13Aman tuh mial thuneihna lak akipan honsuaktasakin, a Tapa ittak gamah honkaisakta;
13他救我们脱离了黑暗的权势,把我们迁入他爱子的国里。
14Amah ah tuh i tatkhiakna uh i mu un i khelhnate ngaihdamna tak.
14我们在爱子里蒙了救赎,罪得赦免。
15Amah tuh muh theih louh Pathian batpih, thilsiam tengtenga piang masapen ahi a;
15基督在万有之上这爱子是那看不见的 神的形象,是首先的,在一切被造的之上。
16Amah ah tuh bangkim siam ahi a, vana omte, leia omte toh, muhtheihte, muhtheihlouhte toh, laltutphahte leng, thuneihnate leng; bangkim amah siam ahi, amah ading maha siam ahi.
16因为天上地上的万有:看得见的和看不见的,无论是坐王位的,或是作主的,或是执政的,或是掌权的,都是本着他造的;万有都是借着他,又是为着他而造的。
17Huan, amah jaw bangteng om main leng a om him ahi, amah ah tuh bangteng a ding khawm chiat uhi.
17他在万有之先;万有也一同靠着他而存在。
18Amah tuh pumpi (huai tuh saptuamte) lutang ahi a; bangkima tungnungpen a honghih theihna ding in, a bulpi, misi laka kipana piang masapen tuh ahi.
18他是身体的头,这身体就是教会。他是元始,是死人中首先复生的,好让他在凡事上居首位;
19Amaha Pathian tangchinna tengteng a om Pa deihlam tak ahi ngala.
19因为 神乐意使所有的丰盛都住在爱子里面,
20A kros sisana lemna nabawlin, amah ah bangkim amah toh a kilemsak hi; amah ngeiah leia thil omte leng, vana thil omte leng amah toh a kilemsak hi.
20并且借着他在十字架上所流的血成就了和平,使万有,无论是地上天上的,都借着他与 神和好了。
21Huan, nou, tumalamin na lungsim uah a melma na hi ua, na thilhih gilou ua amaha kipana khena naom na hi ua, himahleh tuin aman,
21虽然你们从前也是和 神隔绝,心思上与他为敌,行为邪恶,
22A sihnain a pumpi ah amah toh noute a honkilemsakta hi, a maa siangthou tak leh, gensiatbei leh, mohsaktheihlouha a hondin sakna dingin,
22但现今 神在爱子的肉身上,借着他的死,使你们与 神和好了,为了要把你们这些圣洁、无瑕疵、无可指摘的人,呈献在他面前。
23Kingakna neia kip taka oma, tanchin hoih na jak ua lametnaa kipana suan manga om loua, ginnaa na om gige peuhmah uleh; huai tanchin hoih tuh van nuaia thil siam tengteng laka tangkoupih ahi a; kei Paula leng huai nasem dia bawl ka hi.
23只是你们要常存信心,根基稳固,不受动摇偏离福音的盼望。这福音你们听过了,也传给了天下万民;我保罗也作了这福音的仆役。
24Nou jiaka tu-a ka gimthuaknate ah ka kipak hi; huan, a pumpi jiaka Krisin a gimthuaknate ban zom jel ka hi: a pumpi tuh Saptuam ahi.
24竭力传扬 神的奥秘现在我为你们受苦,我觉得喜乐;为了基督的身体,就是为了教会,我要在自己的肉身上,补满基督苦难的不足。
25Noua dinga Pathian nasepna kei kianga piaka om bangjelin huai saptuam nasempa ka honghita, Pathian thu bukim taka theisak dingin.
25我照着 神为你们而赐给我的管家职分,作了教会的仆役,要把 神的道,就是历世历代隐藏的奥秘,传得完备。现在这奥秘已经向他的众圣徒显明了。
26Huai Pathian thu tuh khantawn leh akhang akhanga kipana thuguk kisel pen ahi; tun bel misiangthoute kiangah latsakin a omta hi.
26
27Amau kiangah, Jentelte laka huai thuguk thupina hauhsakna tamdan Pathianin theihsak a ut him ahi; huai thuguk tuh Kris noumaua om, thupina lametna pen tuh ahi:
27 神愿意使他们知道这奥秘在外族人中有多么荣耀的丰盛,这奥秘就是基督在你们里面成了荣耀的盼望。
28Mi chih Krisa hoihkima ka piak theihna ding un, mi chih hilhin, mi chih pilna chitenga zilsakin, Amah tanchin ka gen jel uhi.Huchibang dingin, nakpi taka keimaha a sep sak thahatna tengteng zangin theih tawpin ka sem jel hi.
28我们传扬他,是用各样的智慧,劝戒各人,教导各人,为了要使各人在基督里得到完全。
29Huchibang dingin, nakpi taka keimaha a sep sak thahatna tengteng zangin theih tawpin ka sem jel hi.
29我也为了这事劳苦,按着他用大能在我心中运行的动力,竭力奋斗。