1Huchiin, unau siangthou, van sapna tangsamte aw, I thugina Sawltak leh Siampu Lian, Jesu tuh, ngaihtuah un;
1耶稣比摩西更尊贵
2Pathian inkuante tengteng lakah Mosi tuh a muanhuai bangmahin, amah tuh a seppa lakah amuanhuai ahi.
2他忠于那位委派他的,好像摩西在 神的全家尽忠一样。
3Insunga papen tuh ainkuante sanga apahtawi jawk bang ngei un, amah tuh Mosi sanga thupi jawkna sem mu dia kilawma seh a hita ngala.
3他比摩西配得更大的荣耀,好像建造房屋的人比房屋配得更大的尊贵一样。
4Inkuan chihin papen kuahiam bek a nei chiat ngal ua; bangkim papen bel Pathian ahi.
4因为每一间房屋都是人建造的,只有万物是 神建造的。
5Huan, huai nunga thugen nalai dingte theihsakna dingin, Mosi tuh Pathian inkuante tengteng laka nasempa injaw a muanhuai ngei hi;
5摩西不过是个仆人,在 神的全家尽忠,为以后要传讲的事作证;
6Kris bel Pathian inkuante tunga Tapa-in a muanhuai ahi. A inkuante tuh eite I hi uhi, atawp tana I hansanna leh I lametna suanna kiptaka I vom hoih photphot leh.
6但是基督却是儿子,管理自己的家。如果我们把坦然无惧的心和可夸的盼望持守到底,我们就是他的家了。
7Huchiin, Kha Siangthou gen bangin, Tuni a a aw na jak chiangun,
7以色列人因不信得不到安息所以,就像圣灵所说的:“如果你们今天听从他的声音,
8Gamdaia zeet na nia hel bang un, na lungtang uh khauh sak kei un;
8就不要硬着心,好像在旷野惹他发怒、试探他的日子一样;
9Huailai ah tuh na pi leh pute un honjeet in hon khem ua, kum sawmli sunga ka thil hihte a mu ua;
9在那里,你们的祖先以试验来试探我,观看我的作为有四十年之久。
10Huchiin huai suan te tungah ka lung hita keia, a lungtangun a ngaihtuah khial gige ua, Kalampite leng a theikei uhi, ka chi a,
10所以,我向那个世代的人发怒,说:‘他们心里常常迷误,不认识我的道路。’
11Ka thangpaihna aka kichiam bangin ka khawlna ah alut kei ding uh, chiin.
11我就在烈怒中起誓,说:‘他们绝不可进入我的安息。’”
12Unaute aw, pilvang un, huchi lou in jaw, Pathian hing tawpsan ding in na lak uah kuapeuh sungah ginlouhna lungtang gilou ahong om kha ding hi.
12弟兄们,你们要小心,免得你们中间有人存着邪恶、不信的心,以致离弃了永活的 神;
13Tuniin achih lai un niteng in ki hasuan tuah jaw un, huchia nalak ua mi kuamah khelhna khemhat jiaka hihkhawla na om louhna ding un,
13趁着还有叫作“今天”的时候,总要天天互相劝勉,免得你们中间有人受了罪恶的诱惑,心里就刚硬了。
14Kris neite ina hita ngal ua, i ginna pen kipat na tuh a tawptan a kiptaka I vom hoih phot leh,
14如果我们把起初的信念坚持到底,就是有分于基督的人了。
15Tuniin a aw nazak chiangun a hel lai bang un, na lungtang uh khauhsak kei un. a kichih laiteng.
15经上说:“如果你们今天听从他的声音,就不要硬着心,像惹他发怒的时候一样。”
16Ahihleh, kuate ahi ua theinapi a helte? Aigupta akipana Mosi pi pawt tengteng hi lou uhia?
16那时,听了他的话而惹他发怒的是谁呢?不就是摩西从埃及领出来的那些人吗?
17Huan, kuate tungah ahia, kum sawmli sung a alunghihlouh? Hihkhialte a luang uh gamdaia puk tate tungah hilou hia?
17四十年之久, 神向谁发怒呢?不就是向那些犯了罪陈尸旷野的人吗?
18Huan, thu mangloute kiangah kia loungal kua kiangah ahia a khawlna a lut lou dinga a kichiam?Huchiin, ginlahna jiakin a lut theita kei uh chih I thei uhi.
18他又向谁起誓说,他们绝对不可以进入他的安息呢?不就是向那些不顺从的人吗?
19Huchiin, ginlahna jiakin a lut theita kei uh chih I thei uhi.
19这样看来,他们不能进入安息,是因为不信的缘故。