1Huan TOUPAN ka kiangah, Hitamahleh kuan inla, a lawmin a deih tuntun numei, angkawmnu itin, pathian dangte lam ngain, grepgam beute it mahle uh, TOUPAN Israel suante a it bang takin.
1何西阿赎回不忠的妻子
2Huchiin kei din amah dangka pek sawm leh nga leh, Barlibuh homer khat leh, barli-buh homer kimkhatin ka leita hi.
2于是,我用一百七十一克银子,一百五十公斤大麦,买她回来归我。
3Huan a kiangah, Keia dingin ni tampi na om nilouh ding; kijuakin na om kei dinga, mi kuamah ji na hi kei ding; huchibangin kei leng nang lamah ka om ding, ka chi hi.
3我对她说:“你要给我独居多日,不要行淫,不要有别的男人,我也必不与你同房。”
4Israel suante lah kumpipa lou, lal lou, kithoihna lou, khuam lou, siampi lian puannak lou hiam, pathiante louin hiama ni tampi om nilouh ding ahi ngal ua.Huai nungchiangin Israel suante a hongkik nawn ding ua, TOUA, a Pathian uh, leh DAVID a kumpipa uh a zong ding uh; huan ni nanunglamte ah TOUPA kiangah a hoihna juanin lau kawmin a hongpai ding uhi.
4以色列回转归主再蒙眷爱因为以色列人也要独居多日;没有君王,没有领袖,没有祭祀,没有柱像,没有以弗得,也没有家中的神像。
5Huai nungchiangin Israel suante a hongkik nawn ding ua, TOUA, a Pathian uh, leh DAVID a kumpipa uh a zong ding uh; huan ni nanunglamte ah TOUPA kiangah a hoihna juanin lau kawmin a hongpai ding uhi.
5后来以色列人必归回,寻求耶和华他们的 神,寻求大卫他们的王。在末后的日子,他们必战战兢兢来到耶和华那里,接受他的恩惠。