Paite

聖經新譯本 (Simplified)

Isaiah

55

1Ngai un, dangtak peuhmahte aw, tuite ah hongpai un, dangka neiloute leng; hongpai unla, lei unla ne un! A hi, hongpai unla, uain leh nawitui dangka pe louin, a man leng pe louin lei un.
1 神白白的恩惠
2An hilou pi-a bang dinga dangka pai? Niang leh taina lah hi lou-a bang dinga na tha uh pai? Ka thu hoihtakin ngaikhia unla, thil hoih ne un, na hinna uh thil thauin nuamsa hen.
2你们为什么用银子去买那不是食物的呢?为什么用你们劳碌得来的去买那不能使人饱足的呢?你们要留心听我的话,就可以吃美物,使你们的心灵享受肥甘。
3Na bil hondoh unla, ka kiangah hongpai un; ja unla, huchiin na hinna uh a hing ding: huan, na kianguah khantawn thu ka khung ding, David kianga huai hehpihna chiamte.
3你们要侧耳而听,要到我这里来;你们要听,就可以存活;我必与你们立永远的约,就是应许赐给大卫的那确实的慈爱。
4Ngaiin, mi chih adingin amah palaiin ka sepa, mi chih adingin pipa leh heutuin ka sep ahi.
4看哪!我已经立了他作万族的见证人,为万族的首领和司令。
5Ngaiin, na theih ngei louh na sam dinga, nang hon thei ngei lou nam na kiangah hongtai ding uh, Toupa na Pathian jiak leh Israelte Mi Siangthou jiakin; aman lah honpahtawi ngala.
5看哪!你要召聚你不认识的国;那些素来不认识你的国也必奔向你,都因耶和华你的 神、以色列的圣者的缘故,因为他已经荣耀了你。
6Muh baih dia a om laiin Toupa zong unla, a nai laiin sam un:
6 神言出必行你们要趁着耶和华可以寻找的时候,寻找他,趁着他靠近的时候,呼求他。
7Mi gilouin a omdan tawpsan henla, mi diktatlouin a ngaihtuahnate tawpsan sam hen: Toupa kiangah kik nawn henla, huchiin aman a na hehpih ding; I Pathian kiang uah kik nawn hen, aman lah ngaidam mahmah sin ngala.
7恶人要离弃自己的道路,不义的人当除去自己的意念,回转过来归向耶和华,耶和华就必怜悯他。你们当回转过来归向我们的 神,因为他大大赦免人的罪。
8Ka ngaihtuahte lah na ngaihtuahte ahi ngal kei a, na omdante leng ka omdan ahi sam kei, Toupan a chi.
8耶和华说:“我的意念不是你们的意念,你们的道路也不是我的道路。
9Vante lei sanga a sang jaw bangin, ka omdante na omdante uh sangin a sang jaw ngala, ka ngaihtuahte leng na ngaihtuahte uh sangin a sang lai hi.
9天怎样高过地,我的道路也怎样高过你们的道路,我的意念也怎样高过你们的意念。
10Vuah leh vuk bel van akipanin a zu jela, huailamah kik tou ngei kei, lei a vak jaw hi, thil a pousakin a dawn saka, buh chi thehmi kiangah buh chi a piaa, nemi kiangah nekding a pe jel.
10雨雪怎样从天上降下来,不再返回天上,却灌溉大地,使地上的植物发芽结实,使撒种的有种子,吃的人有粮食;
11Huchi mahbangin ka kama kipana ka thu pawt a om ding: bangmah hih neilouin ka kiangah a kik nawn kei dinga, ka deih bang a hihzou zo dinga, thil hih dinga ka sawlnaah leng a lohching ding.
11从我的口所出的话也必这样,必不徒然返回我这里,却要作成我所喜悦的,使它在我差遣它去作的事上必然亨通。
12Nuamsa taka pawtin, lungmuang taka pi khiakin na om sin ngal ua: tang liante leh tang neuten na ma uah la a sa khe guih ding uh, gamlak sing tengtengin leng a khut uh a beng ding uh.Loulingnei tangin meilah a pou zo dinga, khaulingnei tangin mui a pou zo ding: huailah Toupa adinga min hoihna ding leh khantawn chiamtehn hihmana om lou ding ahi ding.
12你们必欢欢喜喜出来,平平安安蒙引导;大山小山都必在你们面前发声欢呼,田野所有的树木也都拍掌。
13Loulingnei tangin meilah a pou zo dinga, khaulingnei tangin mui a pou zo ding: huailah Toupa adinga min hoihna ding leh khantawn chiamtehn hihmana om lou ding ahi ding.
13松树要长起来代替荆棘,番石榴要长起来代替蒺藜。这要为耶和华留名,作永远不能废掉的记号。”