1Tuin, nou siampute aw, hiai thupiak noua ding ahi.
1祭司违命背约祭司啊!现在这命令是给你们的。
2Ka min pahtawi dinga, na ngaihkhiak kei ua, lungtanga na koih uleh, huchiin na tunguah hamsia ka hongtungsak dinga, na vualjawlnate uh ka hamsiat khum ding, sepaihte TOUPAN a chi, ahi, lungtanga na koih louh jiak un, ka hamsiat khinta hi.
2万军之耶和华说:“你们若不听从,若不放在心上,不把荣耀归给我的名,我就使咒诅临到你们中间,我要咒诅你们应得的福分,并且已经咒诅了,因为你们没有把这命令放在心上。
3Ngai un, nou jiakin na chi tuh ka sal dinga, na mai uah ek ka theh thang dinga, na kithoihna ek ngei uh; huchiin huai toh lak mangin na om ding uh.
3我要斥责你们的子孙,也要把粪涂抹在你们的脸上,就是节期祭牲的粪;人要把你们抬到粪堆去。”
4Huan, hiai thupiak, Levi toh ka thukhun a om theihna dingin, na kiang uah ka honsawlta chih na thei ding uh, sepaihte TOUPAN a chi.
4万军之耶和华说:“这样,你们就知道是我把这命令给你们,使我与利未所立的约得以存留。
5Hinna leh lungmuanna ka thukhun amah toh a om hi, a kihtak theihna dingin a kiangah a maute ka peta a, kei a honkihta a, ka min a zahtak mahmah hi.
5我与他所立的是生命和平安的约,也把这些赐给了他。我要使他敬畏我,又畏惧我的名。
6Thudik dan a kam sungah a oma, diktatlouhna a mukha a kimu kei hi; lungmuannaleh tannaah ka thu a juia, gitlouhnaa kipanin tampi a kihei mang sak hi.
6在他的口中有真理的教训,在他的嘴里也没有不义;他以平安和正直与我同行,使许多人回头离开罪孽。”
7Siampu mukten theihna a kem un, a kamah dan thu a zong ding uh ahi hima; amah lah sepaihte TOUPA sawltak ahi ngala.
7祭司的嘴当保存知识,人要从他的口中寻求教训,因为他是万军耶和华的使者。
8Himahleh lampi akipana pialsakin na om ua; tampi danah na kisui puk sak uh; Levi thukhun na suseta uhi, sepaihte TOUPAN a chi.
8万军之耶和华说:“你们却偏离了正路,使许多人在律法上跌倒;你们也破坏了我与利未所立的约。
9Huaijiakin, ka lampite na zuih louh dungjuiun, dana mite deihsak tuam na neih jawk jiakun, ken leng mipite tengteng maah zahpihhuai leh daiin ka hon bawlta hi.
9因此,我也使你们在众人面前被藐视、受轻看,因为你们不遵守我的道,在律法上徇人的情面。”
10I vek un pa khat i neikei ua hia? Pathian khatin honsiam ka hia? bangdia lepchiah taka mi chihin a unau siatna dinga hih i hi ua, i pipute uh thukhun hihninin?
10犹大人不忠不贞我们不是同有一位父吗?不是同一位 神创造我们吗?为什么我们各人对自己的兄弟不忠,亵渎我们列祖的约呢?
11Judain lepchiahtak in a hihtaa, Israel ah leh Jerusalem ah kihhuai hihin a om hi, Judain Pathian munsiangthou a it, a hihnintaa, theihlouh pathian tanu a kitenpihta ngala,
11犹大人行了诡诈,在以色列和耶路撒冷中作了可憎的事;因为犹大人亵渎耶和华所爱的圣所,娶了事奉外族神的女子为妻。
12TOUPAN hiai thil hihpa, sinsakpa leh sinsaka ompa, Jakob puanin akipan leh, sepaihte TOUPA laka thillat lanpa a sat khe ding hi.
12行这事的,无论是主动的,或是附从的,连那献礼物给万军耶和华的,耶和华必把那人从雅各的帐棚中除掉。
13Huan, hiai na hih nawn uh; TOUPA maitam khitui, kah leh thumnain na khuh ua, thillat a limsak nawn louha, na khut ua kipana deihsakna toh san leng a san nawn louh tan phain.
13你们又行了这事:使眼泪、哀哭和呻吟盖满了耶和华的坛,因为耶和华不再垂看礼物,也不喜悦从你们手中收纳。
14Hinapi in lah, Bangdingin? a chi ua. Na tuailai ji, lepchiahtaka na bawl, na kithuahpihnu hiin, na thukhun ji hinapiin, amah leh nang kikalah TOUPA theihpihpa a hihkhit tak jiakin.
14你们还问:“为什么呢?”因为耶和华在你和你年轻时所娶的妻子中间作证;她是你的伴侣,是你立约的妻子,你竟对她不忠!
15Pathianin nih tuh sa khatin honbawl kei mo? Khatin na kha honbawlsakin, a hingsak kei mo? Bangachia khat? pathianlimsak chi a zong ahi. Huaijiakin hih kei uhen.
15一个还有灵性的人,是不会这样作的。他会作什么呢?他会寻求 神的子孙。所以要谨守你们的灵性,不可对年轻时所娶的妻子不忠。
16Koih mang ka ut louh jiakin, TOUPA Israel Pathianin a chi, hiamgamnaa a puansilh khuh amah mipa, sepaihte TOUPAN a chi; huaijiakin, lepchiahtaka hihlou dingin, na kha thu uah pilvang un.Na thu un TOUPA na hihgimta uh, koiah ka honhihgim ua eita? na chi lai ua, Michih gilou hih TOUPA mitmuhin a hoiha, huan huaite ah amah a kipak hi, na chihna uah, ahihkeileh vaihawmna Pathian kaw om ahia? na chihna uah
16耶和华以色列的 神说:“我恨恶休妻和以强暴待妻子。”万军之耶和华说:“所以要谨守你们的灵性,不可行诡诈的事。”
17Na thu un TOUPA na hihgimta uh, koiah ka honhihgim ua eita? na chi lai ua, Michih gilou hih TOUPA mitmuhin a hoiha, huan huaite ah amah a kipak hi, na chihna uah, ahihkeileh vaihawmna Pathian kaw om ahia? na chihna uah
17你们用自己的言语使耶和华厌烦,你们还说:“我们怎样使他厌烦呢?”因为你们说:“作恶的,耶和华都看为善,并且喜悦他们。”或说:“公义的 神在哪里呢?”