1Huchiin Pathian bawm a honla lut ua, puanin Davidin a bawlsak, laizang ah a koihta uhi: huan Pathian maah halmang thillatte leh lemna thillatte a lan uhi.
1So they brought the ark of God, and set it in the midst of the tent that David had pitched for it: and they offered burnt sacrifices and peace offerings before God.
2Huan Davidin halmang thillat leh lemna thillatte a lat khitin TOUPA minin mite a vualjawl hi.
2And when David had made an end of offering the burnt offerings and the peace offerings, he blessed the people in the name of the LORD.
3Huan Israel mi chih kiangah, pasal leh numei mi chih kiangah tanghou beu khat, sa bak khat, leh grepmingaw beu khat a hawma.
3And he dealt to every one of Israel, both man and woman, to every one a loaf of bread, and a good piece of flesh, and a flagon of wine.
4Huchiin TOUPA bawm maia nasem ding leh TOUPA, Israel Pathian kipahpih ding leh kipahthugen ding leh phat dingin Levi mite laka kuate hiam a septa hi:
4And he appointed certain of the Levites to minister before the ark of the LORD, and to record, and to thank and praise the LORD God of Israel:
5Asaph a pipen, amah zomin Zekaria, Semiramot, Jeiel, Mattithia, Eliab, Benai, Obed-edom, Jeiel, Pekging guisawmneite leh kaihgingte toh; huan Asaph dakkhutbette, ngaihtaka ging toh;
5Asaph the chief, and next to him Zechariah, Jeiel, and Shemiramoth, and Jehiel, and Mattithiah, and Eliab, and Benaiah, and Obededom: and Jeiel with psalteries and with harps; but Asaph made a sound with cymbals;
6Huan Benai leh Jahaziel siampute Pathian thukhunna bawm maa, om nilouhlouhte toh.
6Benaiah also and Jahaziel the priests with trumpets continually before the ark of the covenant of God.
7Huchiin huai niin Davidin, Asaph leh a unaute khutin, TOUPA kianga kipahthute gen ding a hihkip masapenpen hi.
7Then on that day David delivered first this psalm to thank the LORD into the hand of Asaph and his brethren.
8Aw TOUPA kiangah kipahthute gen unla, a min lou un; mite lakah a thilhihte theisak un.
8Give thanks unto the LORD, call upon his name, make known his deeds among the people.
9Amah lasaksak unla, phatnalate saksak un; a nasep lamdangte tengteng houlim un.
9Sing unto him, sing psalms unto him, talk ye of all his wondrous works.
10A min siangthou suang unla: TOUPA zongte lungtang kipak hen.
10Glory ye in his holy name: let the heart of them rejoice that seek the LORD.
11TOUPA leh a hatna zong unla; a mel zong nilouh un.
11Seek the LORD and his strength, seek his face continually.
12A hihkhitsa a thilhih lamdangte theigige unla; a lamdannate leh, a kama vaihawmte;
12Remember his marvelous works that he hath done, his wonders, and the judgments of his mouth;
13Aw nou a sikha Israel chi, nou a mitelte, Jakob tate.
13O ye seed of Israel his servant, ye children of Jacob, his chosen ones.
14Amah TOUPA i Pathian ahi: a vaihawmte lei tengtengah a om hi.
14He is the LORD our God; his judgments are in all the earth.
15Khantawnin a thukhun theigige unla, suan sang khatte kianga a piak a thu;
15Be ye mindful always of his covenant; the word which he commanded to a thousand generations;
16Thukhun Abraham toh a bawl, huan Isaak kianga a thuchiam;
16Even of the covenant which he made with Abraham, and of his oath unto Isaac;
17Huan huaimah thuseh dingin Jakob kiangah a hihkipa, Israel kiangah khantawn thkhun dingin:
17And hath confirmed the same to Jacob for a law, and to Israel for an everlasting covenant,
18Na kiangah Kanaan gam, na goutan tuan, konpe ding, chiin:
18Saying, Unto thee will I give the land of Canaan, the lot of your inheritance;
19Hihzaha mi tawmchik phet na hih lai un; ahi, tawm chik mahmah, a sunga khualzinmite;
19When ye were but few, even a few, and strangers in it.
20Nam dangdang kiangah a ban hoh ua, gam dangdang akipanin mi tuamtuamte kiangah.
20And when they went from nation to nation, and from one kingdom to another people;
21Kuamah nuaisiah a phal keia; ahi, amaute jiakin kumpipate leng a sal hi;
21He suffered no man to do them wrong: yea, he reproved kings for their sakes,
22Khoih kei unla, ka jawlneite poi himhim leng khoih kei un, chiin.
22Saying, Touch not mine anointed, and do my prophets no harm.
23Leitung luahte tengteng aw, TOUPA pahtawiin lasa unla, ni tengin a hotdamna thu theisak un.
23Sing unto the LORD, all the earth; show forth from day to day his salvation.
24Nam chih lakah a thupidan gen unla, mi chihte lakah a thillamdang hihte gen un.
24Declare his glory among the heathen; his marvelous works among all nations.
25TOUPA lah a thupi-a, nakpi mahmaha phat ding a hih jiakin; pathian tengteng sanga kihtak ding ahi.
25For great is the LORD, and greatly to be praised: he also is to be feared above all gods.
26Mi chih pathiante lah milim ahi ngal ua; TOUPAN bel vante a bawl hi.
26For all the gods of the people are idols: but the LORD made the heavens.
27Pahtawina leh thupina a maah a oma; hatna leh kilawmna a mun siangthou-ah a om hi.
27Glory and honor are in his presence; strength and gladness are in his place.
28Mi chiha chi chihte aw, TOUPA kiangah pia unla, TOUPA thupina leh hatna pia un.
28Give unto the LORD, ye kindred of the people, give unto the LORD glory and strength.
29TOUPA a min thupina pia unla, thillat ding tawi unla, a maah hongpai un; siangthou kilawmnain TOUPA chibaibuk un.
29Give unto the LORD the glory due unto his name: bring an offering, and come before him: worship the LORD in the beauty of holiness.
30Lei tengteng aw, a maah ling un; khovel a lin theih louhna dingin hihkipin a om hi.
30Fear before him, all the earth: the world also shall be stable, that it be not moved.
31Vante kipak takin om uhenla, lei leng nuamsa takin om hen; nam chih lakah, TOUPAN vai a hawm, chi uheh.
31Let the heavens be glad, and let the earth rejoice: and let men say among the nations, The LORD reigneth.
32Tuipi leh a sunga thil om tengteng ging hon henla; gam leh a sunga om tengteng kipak takin om hen;
32Let the sea roar, and the fulness thereof: let the fields rejoice, and all that is therein.
33Huchih hun chiangin gamnuaia sing tengtengin TOUPA maah nuamsain la a sa ding ua, lei vaihawm dingin lah a hong pai sin ngala.
33Then shall the trees of the wood sing out at the presence of the LORD, because he cometh to judge the earth.
34Aw TOUPA kiangah kipahthu gen un, amah lah a hoih ngala; a chitna khantawna om ding ahi ngala.
34O give thanks unto the LORD; for he is good; for his mercy endureth for ever.
35Aw, ka hotdamna uh Pathian, honhondam inla, na min siangthou phat ding leh, na phatna suang dingin, nam chih laka kipan honpi khawm inla, honhumbitin, chi un.
35And say ye, Save us, O God of our salvation, and gather us together, and deliver us from the heathen, that we may give thanks to thy holy name, and glory in thy praise.
36Israelte Pathian TOUPA phatin om hen, Khantawn akipan khantawn dongin. Huan, mipi tengtengin, Amen, a chi ua, TOUPA a phatta uhi.
36Blessed be the LORD God of Israel for ever and ever. And all the people said, Amen, and praised the LORD.
37Huchiin huaia TOUPA thukhunna bawm maa ni teng a kuldan bang jela nasem dingin Asaph leh a unaute a koihtaa;
37So he left there before the ark of the covenant of the LORD Asaph and his brethren, to minister before the ark continually, as every day's work required:
38Obed-edom leh Hosa, a unau uh sawmguk leh giat te toh; Jeduthun tapa Obed-edom leh Hosa te kongkhakngakmi dingin ahi ua;
38And Obededom with their brethren, threescore and eight; Obededom also the son of Jeduthun and Hosah to be porters:
39Huan Zadok siampu leh, a unaute siampute, Gibeona om mun sanga TOUPA biakbuk maa,
39And Zadok the priest, and his brethren the priests, before the tabernacle of the LORD in the high place that was at Gibeon,
40Jingsang leh nitaka halmangthillat maitam tunga TOUPA adia halmang thillatte lan gige dingin, Israel kiangah thupiaka piak, TOUPA dan sunga kigelh dungjuiin;
40To offer burnt offerings unto the LORD upon the altar of the burnt offering continually morning and evening, and to do according to all that is written in the law of the LORD, which he commanded Israel;
41A chitna khantawna a om jiakin TOUPA kianga kipahthugen ding Heman leh Jeduthun leh mi dang min loha telkhiakte toh;
41And with them Heman and Jeduthun, and the rest that were chosen, who were expressed by name, to give thanks to the LORD, because his mercy endureth for ever;
42Heman leh Jeduthunin Pathian lasaklna dia vanzatte, pengkulte leh dakkhutbette, ngaihtaka ginsak dingte a nei ua; kongkhakngakmi ding Jeduthun tapate toh.Huchiin mipi tengteng amau in lam chiat ah a paita ua; huan David leng a inkote vualjawl dingin a pai sam hi.
42And with them Heman and Jeduthun with trumpets and cymbals for those that should make a sound, and with musical instruments of God. And the sons of Jeduthun were porters.
43Huchiin mipi tengteng amau in lam chiat ah a paita ua; huan David leng a inkote vualjawl dingin a pai sam hi.
43And all the people departed every man to his house: and David returned to bless his house.