1Huan, Tura kumpipa Hiramin Solomon kiangah amite a sawla; a pa munah kumpipa dingin amah sathau a nilh uh chih lah a naja ngala; Hiram lah David it gigepa ahi hima.
1And Hiram king of Tyre sent his servants unto Solomon; for he had heard that they had anointed him king in the room of his father: for Hiram was ever a lover of David.
2Huan, Solomonin Hiram kiangah.
2And Solomon sent to Hiram, saying,
3Ka pa David in Toupan a khepek nuaia a koih masiah a kim a vela mun chih mual chiha kidounate jiakin Toupa a Pathian min dingin in a lam theikei chih na thei thei a
3Thou knowest how that David my father could not build an house unto the name of the LORD his God for the wars which were about him on every side, until the LORD put them under the soles of his feet.
4Tuin bel Toupa ka Pathianin munchih mualchihah muanna a honna nei sakta a; melmate a om nawn kei ua, vangsiatna leng a om sam kei.
4But now the LORD my God hath given me rest on every side, so that there is neither adversary nor evil occurrent.
5Huan, ngai dih, Toupan ka pa David kiangah, Na tapa, na sikha na laltutphah ka luahsak dingin ka min adin in a honlam ding, chia a na gensa bangin, Toupa ka Pathianmin dinga in lam ka tum hi.
5And, behold, I purpose to build an house unto the name of the LORD my God, as the LORD spake unto David my father, saying, Thy son, whom I will set upon thy throne in thy room, he shall build an house unto my name.
6Huchiin, Lebanon tanga sidar singte honphuk sak dingin thu pia inla, ka sikhate leng na sikhate lakah a hongtel tei ding uh; huan, na sikhate loh a hihleh na chih peuhmah bangin ka honpe jel ding: Zidon mite banga sing phuk siam ka lak uah kuamah a om kei uh chih na thei ngala, chiin ma a sawla.
6Now therefore command thou that they hew me cedar trees out of Lebanon; and my servants shall be with thy servants: and unto thee will I give hire for thy servants according to all that thou shalt appoint: for thou knowest that there is not among us any that can skill to hew timber like unto the Sidonians.
7Huan, hichi ahi a, Hiramin Solomon thu a jakin a kipak mahmah a, Hiai mi tampi tunga vaihawm dinga tapa pil tak David pepa Toupa tuniin phatin om hen, achia.
7And it came to pass, when Hiram heard the words of Solomon, that he rejoiced greatly, and said, Blessed be the LORD this day, which hath given unto David a wise son over this great people.
8Huan, Hiramin Solomon kiangah, na hon thukhah ka naja a; sidar sing thu leh meilah sing thu na deih peuhmah kana hih ding.
8And Hiram sent to Solomon, saying, I have considered the things which thou sentest to me for: and I will do all thy desire concerning timber of cedar, and concerning timber of fir.
9Ka sikhaten Lebanon tang a kipanin tuipa phain a honla suk ding uh; Huan, non mun seh saka tuipia tolh dingin ka gak lom sakdinga, huan, huai laiah ka phel sak dinga, nang nana la ding hi: huan, nang leng ka inkote nek ding tumin ka deih non awnghuksak tei ding a kei deh, chiin mi a sawl hi.
9My servants shall bring them down from Lebanon unto the sea: and I will convey them by sea in floats unto the place that thou shalt appoint me, and will cause them to be discharged there, and thou shalt receive them: and thou shalt accomplish my desire, in giving food for my household.
10Huchiin, Hiramin sidar sing leh meilah sing Solomon a deih peuhmah a piaa.
10So Hiram gave Solomon cedar trees and fir trees according to all his desire.
11Huan, Solomonin Hiram bel a inkote nek dingin buh pota sing nih leh sathau suk pota sawmnih a pia: huai bel Solomonin kum tenga Hiram a piak sek dan ahi.
11And Solomon gave Hiram twenty thousand measures of wheat for food to his household, and twenty measures of pure oil: thus gave Solomon to Hiram year by year.
12Huan, Toupan achiam bang takin Solomon pilna a piaa: huan, Hiram leh Solomon kalah kilemna aoma; a nih un thu a khung uh.
12And the LORD gave Solomon wisdom, as he promised him: and there was peace between Hiram and Solomon; and they two made a league together.
13Huan, kumpipa Solomonin Israelte tengteng laka mi nasem dinga goih teitei pawl a bawla; goih teitei pawl mi sing thum ahi uh.
13And king Solomon raised a levy out of all Israel; and the levy was thirty thousand men.
14Lebanon ah kha khata kikheng jelin sing kha a sawl jela; kha khat Lebanon ah a om ua, kha nih amau inlamah: Adoniram bel nasem dia goih teiteite heutu a hi
14And he sent them to Lebanon, ten thousand a month by courses: a month they were in Lebanon, and two months at home: and Adoniram was over the levy.
15Huan, Solomonin thil po mi sing sagih leh, suangsek mi sing giat tang khawngah a neia;
15And Solomon had threescore and ten thousand that bare burdens, and fourscore thousand hewers in the mountains;
16Huaite sim louin Solomonin a nasep tunga heutu tuam mawng, nasep vengmi sang thum leh za thum anei lai hi.
16Beside the chief of Solomon's officers which were over the work, three thousand and three hundred, which ruled over the people that wrought in the work.
17Huan, kumpipa thupiakin in suangphum suang seksaa lep dingin suang lian pipi, suangman tam pipi a hon pua uh.Huan, inlammite, Solomon mite leh Hiram mite leh Gebal miten suangte a sek ua, a in lamna ding un sing leh suangte a bawl uh..
17And the king commanded, and they brought great stones, costly stones, and hewed stones, to lay the foundation of the house.
18Huan, inlammite, Solomon mite leh Hiram mite leh Gebal miten suangte a sek ua, a in lamna ding un sing leh suangte a bawl uh..
18And Solomon's builders and Hiram's builders did hew them, and the stonesquarers: so they prepared timber and stones to build the house.