1huchibangin TOUPA PATHIANIN a hoh ensaka; huan, en dih ua, pou nanung jawpen dot pattungna a khaukhup a bawla; huan, ngai dih ua, kumpipa tangseu khita pou nanung jaw ahi.
1Thus hath the Lord GOD shewed unto me; and, behold, he formed grasshoppers in the beginning of the shooting up of the latter growth; and, lo, it was the latter growth after the king's mowings.
2Huan, huchi a honghia, huai gama loupa a nek khit nung un, Aw TOUPA PATHIAN, ngaidamin, ka honngen hi: Jakob bangchiin a ding thei dia? amahlah a neu ngala, ka chi a.
2And it came to pass, that when they had made an end of eating the grass of the land, then I said, O Lord GOD, forgive, I beseech thee: by whom shall Jacob arise? for he is small.
3Hiai thu lamah TOUPAN a lung a heia: TOUPAN, A hi nawn kei ding, a chi hi.
3The LORD repented for this: It shall not be, saith the LORD.
4Huchibangin TOUPA PATHIANIN a hohensaka; huan, en dih ua, TOUPA PATHIAN meia dou dingin a sama; meiin tui thuk lian a kang khina, gam leng kat a ut lai a.
4Thus hath the Lord GOD shewed unto me: and, behold, the Lord GOD called to contend by fire, and it devoured the great deep, and did eat up a part.
5Huan, ken, AW TOUPA PATHIAN, tawpin ka hon ngen ahi: Jakob bangchiin a ding thei dia? amah lah aneu ngala, ka chi a.
5Then said I, O Lord GOD, cease, I beseech thee: by whom shall Jacob arise? for he is small.
6Hiai thu lamah TOUPAN a lungsim a hei a; TOUPA PATHIANIN, huai leng a hih nawn kei ding, a chi a.
6The LORD repented for this: This also shall not be, saith the Lord GOD.
7Hichibangin a honensaka: huan, ngai dih ua, TOUPA bel uluma bawl bang kiangah a dinga, a khut a ulum toh.
7Thus he shewed me: and, behold, the LORD stood upon a wall made by a plumbline, with a plumbline in his hand.
8Huan, ka kiangah TOUPAN, Amos, bang ahia na muh? a chi a. Huan, ken, ulum ka chi a. Huan, TOUPAN, Ngaiin, ka ni israelte lakah ulum ka koih dinga; amau ka khen nawnta kei ding:
8And the LORD said unto me, Amos, what seest thou? And I said, A plumbline. Then said the LORD, Behold, I will set a plumbline in the midst of my people Israel: I will not again pass by them any more:
9Huan, Isaak mun sangte a hongsegawp dinga, Israel mun siangthou te hihsiat ahi ding ua: huan, Jeroboam inkote namsauin ka dou ding hi.
9And the high places of Isaac shall be desolate, and the sanctuaries of Israel shall be laid waste; and I will rise against the house of Jeroboam with the sword.
10Huan, Bethel kho siampu Amazia in Israel kumpipa Jeroboam kiangah: Amosin Israel inkote lakah nang a sawm hi: gamin a thu tengteng a thuak theikei.
10Then Amaziah the priest of Bethel sent to Jeroboam king of Israel, saying, Amos hath conspired against thee in the midst of the house of Israel: the land is not able to bear all his words.
11Amos inlah huchiin a chi ngala, Jeroboam namsauin a si ding, pellouin a gam akipanin Israel salin a pikhe ding, chiin thu a khaka.
11For thus Amos saith, Jeroboam shall die by the sword, and Israel shall surely be led away captive out of their own land.
12Huan, Amos kiangah Amaziain, Aw, nang zawlnei, kuan inla, Juda gamah tai mang inla, huaiah an ne inla, thu hilhin:
12Also Amaziah said unto Amos, O thou seer, go, flee thee away into the land of Judah, and there eat bread, and prophesy there:
13Himahleh Bethel khua ah thu hilh nawn ken: kumpipa mun siangthou leh kumpipa in a hih jiakin, a chi lai a.
13But prophesy not again any more at Bethel: for it is the king's chapel, and it is the king's court.
14Huan, Amazia kiangah Amosin, Jawlnei ka hi keia, jawlnei tapa leng ka hi sam kei; ganhon vengpa leh theipi sing kempa ka hi jaw hi:
14Then answered Amos, and said to Amaziah, I was no prophet, neither was I a prophet's son; but I was an herdman, and a gatherer of sycomore fruit:
15Huan, TOUPAN ka kiangah, Kuan inla, ka mi Israelte kiangah thu genin, honchi a.
15And the LORD took me as I followed the flock, and the LORD said unto me, Go, prophesy unto my people Israel.
16Huchiin tuin TOUPA thu jain: Nang Israel kalhin thu gen kenla, Isaak inkote kalhin thu khah kenla, na chi a;Huaijiakin TOUPAN hchiin, Na ji khopi ah kijuaknu ahi dinga, na tapate, na tanute namsauin a puk ding ua, na gam tehna khauin a hawm ding ua; huan, nang ngei sianglou sungah na si dinga; pellouin Israel a gam akipan salin a pimang ding uh, a chi a, chiin a dawnga.
16Now therefore hear thou the word of the LORD: Thou sayest, Prophesy not against Israel, and drop not thy word against the house of Isaac.
17Huaijiakin TOUPAN hchiin, Na ji khopi ah kijuaknu ahi dinga, na tapate, na tanute namsauin a puk ding ua, na gam tehna khauin a hawm ding ua; huan, nang ngei sianglou sungah na si dinga; pellouin Israel a gam akipan salin a pimang ding uh, a chi a, chiin a dawnga.
17Therefore thus saith the LORD; Thy wife shall be an harlot in the city, and thy sons and thy daughters shall fall by the sword, and thy land shall be divided by line; and thou shalt die in a polluted land: and Israel shall surely go into captivity forth of his land.