1Heutute aw, nou leng vanah Heutupa na neih uh theiin, na sikhate u tungah a dik a tang leh a kilawm hih un.
1Masters, give unto your servants that which is just and equal; knowing that ye also have a Master in heaven.
2Thum ngitnget unla, huaiah tuh kipahthu gen kawmin limsak un.
2Continue in prayer, and watch in the same with thanksgiving;
3Hena ka omlouh pen kris thuguk tuh gen dingin Pathianin thu adia kong a honhonsak theihna dingin, kou leng honthum sak un,
3Withal praying also for us, that God would open unto us a door of utterance, to speak the mystery of Christ, for which I am also in bonds:
4Ka gen ding bangtaka ka gen khiak theihna dingin.
4That I may make it manifest, as I ought to speak.
5Hun na neih sungun atam theipen sem jel unla, polama mite lakah pil takin om un.
5Walk in wisdom toward them that are without, redeeming the time.
6Mi chih bangchibanga dawn chiat ding ahi ua chih na theihna ding un, na paukamsuak utuh, chi soh, hehpihna hi gige hen.
6Let your speech be alway with grace, seasoned with salt, that ye may know how ye ought to answer every man.
7Toupaa unau ngaihtak, nasempa muanhuai, sikha hihpih Tukikalin ka tanchin tengteng nou a hontheisak ding hi.
7All my state shall Tychicus declare unto you, who is a beloved brother, and a faithful minister and fellowservant in the Lord:
8Hiai jiak mahin, amah tuh na kiang uah ka honsawl ahi, ka tanchin uh na theihna ding uleh, na lungtang uh a hihkhamuan theihna dingin;
8Whom I have sent unto you for the same purpose, that he might know your estate, and comfort your hearts;
9Onesima, unau muanhuai leh ngaihtak noumau laka mi mah toh. Amau tuh hiai lama thil omdan tengteng a honthei sak ding uh.
9With Onesimus, a faithful and beloved brother, who is one of you. They shall make known unto you all things which are done here.
10Aristarkha ka hentakpihpan nou chibai a honbuk hi. Marka, Barnaba tupain leng, chibai a honbuk hi (amah tungtang thu ah thupiakte na mu uh; na kiang ua a hongpai leh, na kipahpih un);
10Aristarchus my fellowprisoner saluteth you, and Marcus, sister's son to Barnabas, (touching whom ye received commandments: if he come unto you, receive him;)
11Jesu, Justa a chih un chibai nou a honbuk hi. Huaite tuh zeksum mi ahi ua, huaite kia Pathian gam thu lamah ka seppih, a honkhamuante ahi uhi.
11And Jesus, which is called Justus, who are of the circumcision. These only are my fellowworkers unto the kingdom of God, which have been a comfort unto me.
12Epaphra noumau laka, Kris Jesu sikhain chibai nou a honbuk hi, aman tuh Pathian deihlam phot pichin leh gin bikbekna neia na din theihna ding un, a thumna ah nou adingin a kisuk gige hi.
12Epaphras, who is one of you, a servant of Christ, saluteth you, always labouring fervently for you in prayers, that ye may stand perfect and complete in all the will of God.
13Noumau ading bang, Leodisia khuaa omte ading bang, Hierapoli khuaa omte ading bangin phatuam a ngai mahmah chih ka theihpih ngel hi.
13For I bear him record, that he hath a great zeal for you, and them that are in Laodicea, and them in Hierapolis.
14Luka daktor ngaihtak leh Demain nou chibai a honbuk uhi.
14Luke, the beloved physician, and Demas, greet you.
15Leodisia khuaa unau omte, huaite chibai honbuk sak un.
15Salute the brethren which are in Laodicea, and Nymphas, and the church which is in his house.
16Huan, hiai laikhak na lak ua na sim nung un, Leodisia saptuamte lakah leng sim sak un aw; nou leng leodisia khuaa pen nana sim sam ding ua.
16And when this epistle is read among you, cause that it be read also in the church of the Laodiceans; and that ye likewise read the epistle from Laodicea.
17Huan, Arkippa kiangah, nasepna Toupaa i muh pen tangtun dingin pilvang in, na chi un.Kei Paulain keimah khut ngeingeia hiai chibai honbukna kon-gelh ahi. Ka kolbulhte theigige un. Hehpihna na kiang uah om hen. Amen.
17And say to Archippus, Take heed to the ministry which thou hast received in the Lord, that thou fulfil it.
18Kei Paulain keimah khut ngeingeia hiai chibai honbukna kon-gelh ahi. Ka kolbulhte theigige un. Hehpihna na kiang uah om hen. Amen.
18The salutation by the hand of me Paul. Remember my bonds. Grace be with you. Amen.